Nato перевод на русский
278 параллельный перевод
Bir saat önce Rus ve Doğu Alman askerlerinin silahlı olarak... Batı Berlin'e girmesini takiben... iki NATO zırhlı bölüğü şehre ulaşma teşebbüsünde bulundu. Ancak sayıca üstün Komünist güçler tarafından bastırıIdılar.
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск.
Bu durumda, Amerikan başkanının... olası bir Rus saldırısı karşısında ortak kararlıIığı göstermek amacıyla... NATO güçlerine taktik nükleer silahlar... kullanma izni verme tehdidinde bulunmaktan başka... bir seçeneği kalmayabilir.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Bu dönemde, Rusya konvansiyonel silahlarla saldıracak olsa bile... NATO'nun güvenirliliğinin nükleer silahlarla güçlendirilmesi planlanmaktadır.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Sadece taktik nükleer silahların kullanıIdığı... bir NATO senaryosu sonrasında... Avrupa'da 2 milyondan fazla... savaşla doğrudan bağı olmayan kişinin... ciddi ya da ölümcül şekilde yaralanacağı hesaplanmıştır.
После недавних учений НАТО в Европе с применением только тактических ядерных зарядов, описанное как "ограниченное воздействие", было установлено, что более 2 миллиона гражданских было бы убито или серьезно ранено.
Şu an Rusya'nın elinde bulunan... ve Avrupa'daki NATO ülkelerini hedef alan... 750 orta menzilli balistik füzenin önemli bir bölümünün... sıvı yakıtla çalıştığı... ve yerin üstünde saklandığı düşünülmektedir.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
- Sen NATO'nun ne olduğunu biliyor musun?
НАТО, знаешь?
NATO hareket ve para demektir. - Oh öyle ha...
А то, НАТО переезжает!
Bir NATO albayının denetiminde bir vagon... 14 Devletin Gizli Fon Parası. Biz 14 ülkeye mi soyacağız?
В спецвагоне, под охраной одного полковника..... тайные фонды 14 стран!
Sizlere Nato tarafından. hazırlanan planı anlatacağım
Как я собираюсь завладеть НАТОвскими миллиардами?
NATO'nun Gizli ödeneklerini taşıyan bu Tren... Yarın, Yani 16 Temmuz Günü, Saat 18 : 56'da "Gare du Nord" istasyonundan hareket edecek.
Поезд с секретными фондами НАТО..... отправляется с Северного вокзала в 18 час. 56 мин.
Burada NATO'ya ait çok gizli olarak nitelendirilen altı tane belge var.
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
NATO. Ben NATO'da yetkiliyim.
Я специалист по НАТО
Evet, NATO'da ekonomisttir.
Да. Он экономист в НАТО
Hükümetteki ve NATO'daki sızıntılara dair küçük ipuçları gibi mi?
Намеки на утечки в правительстве, в НАТО
- NATO.
- НАТО
NATO'nun çalışmalarını araştırıyorum. Siz de üst düzey yetkilerden biri olduğunuza göre...
Я пишу материал о работе НАТО, а вы работаете на эту организацию
Mesela, siz NATO'nun sivil memurlarındansınız.
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО
NATO'da çalışanların üniformalı olup olmamalarının önemi yoktur.
Влияние сотрудников НАТО не зависит от того, носят ли они форму с погонами
Herkes NATO'da bilgi sızıntıları olduğunu biliyor.
Все знают, что в НАТО есть утечки информации
Efendim, elimizde Rusya'da NATO masasının şefi olan Boris Kusenov'un Washington'a sığındığına dair bilgi var.
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО — Борис Кузенов бежал в США
Üçüncü dünya ülkeleri için pahalı olmayan gözlükler üretiyoruz ve NATO için füze yönlendirme sistemleri.
Мы делаем недорогие очки для третьего мира, а также системы ракетного наведения для HАTО
Pazar günü bütün NATO denizaltı filosu manevralar için burada olacak, üstelik tamamen savunmasız.
К воскресенью весь подводный флот НАТО будет здесь для проведения маневров, и будет абсолютно беззащитен.
Ve tüm NATO denizaltı filosunun Cebelitarık Boğazı'ndan geçeceği gün.
И еще день, когда весь подводный флот НАТО будет проходить Гибралтар.
Birleşik Devletlerin birliklerini göndermesi karşısında NATO'nun tavrı...
Позиция НАТО по отношению к действиям США...
NATO Genel Sekreteri...
Генеральный Секретарь НАТО...
Bununla birlikte Batı Almanya'daki NATO gözlemcileri... Varşova paktı birlikleri ile araçlarının... sınır boyunca yığınaklarını arttırdığını bildirdi.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
Savunma Bakanlığı, İngiltere'nin NATO'ya olan bağlılığını... güçlendirmek amacıyla Avrupa'ya daha fazla asker gönderiyor.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
08 : 37 İlk füze saldırısı NATO hedeflerini vurdu.
08.37 : Первый ракетный залп поражает военные цели НАТО.
Bir tane N. H. S. Y. T. var - Nato Hava Savunma Yer Tesisleri. Bir dolu da U. İ. K. S. var, Uçak İkaz ve Kontrol Sistemleri.
И еще N.A.D.G. E - наземные средства обеспечения ПВО НАТО, и несколько A. W.C. S - систем воздушной тревоги и слежения.
Ya NATO'ya karşı bir hareketse?
А если это не учения? А если это начало действий против НАТО?
Katıldığı NATO tatbikatlarında taktiksel mükemmeliyetinden bahsediliyor.
Особо отмечен за успехи в тактике. Принимал участие в учениях НАТО.
İlk önce NATO ve Batı Müttefik güçleri yok edildiler.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
NATO Ghostcom'u bugüne kadar çökertmeyi başaran tek kişi.
Единственный, кто смог взломать внутреннюю сеть НАТО.
- NATO alarma geçsin, Pentagon.
- Срочно соедините с НАТО, Пентагон.
NATO? Evet. Anya'yı davet ettim ama korkunç bir kostüm bulamadı.
О, да, я пригласил Аню присоединиться к нам, но у нее небольшие трудности с подбором страшного костюма... поэтому она встретит нас там.
Amerikalıyım. NATO'dan mı?
- я из јмерики.
NATO başa çıkamaz.
Их никак не спрячешь.
NATO kitabında onu ancak taktik nükleer silahla durdurabileceğimiz yazıyor.
Он знает, что мы знаем о танках, как мы можем его остановить, используя тактическое ядерное оружие.
NATO Rusya ile savaş durumunda değil.
НАТО не находится в состоянии войны с Россией!
Eğer NATO görevimizi başarılı bir şekilde yerine getirirsek, o zaman sana Rus paraşütçü sözü veriyorum, seni serbest bırakacağım!
Но если мы задачу НАТО выполним, я тебе слово русского десантника даю : Отпущу!
NATO'dan sana bir prim enternasyonal terörizme karşı.
Премия тебе от НАТО. За борьбу с международным терроризмом.
NATO'nun "sahipsiz bölge" dediği yerde direniş tespit ettik.
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
Ya da, "Soğuk savaşın bitmesinden bu yana NATO'yu demode buluyorum" diyen.
Сложно защищать "Двигайся, сука, свали с дороги".
Başkan adaylarını veya o NATO görevlisinin adını bilmiyorum ama o şapkadan uzak durman gerektiğini biliyorum.
Я не знаю, кто президент или кто является главой НАТО но я точно знаю, что ты должен как можно скорее избавиться от этой шапки.
- Bana Nato Komuta Merkezini bağla.
Соедините меня с командованием.
Uzaylı şakası iddialarına karşın NATO kuvvetlerinin kırmızı alarmda oldukları bildirildi.
Вопреки заявлениям о розыгрыше, мы получили сообщения, что НАТО приняла боевую готовность.
Amerika'nın küresel etkisi konusunda şüpheleri var ve "NATO genişleme planları" adını verdiği konu onun için çok kritik.
Он негативен к глобальному влиянию Америки, и очень критичен к тому, что он называет "планам экспансии NATO".
... General Stanfiell, eski NATO deniz... O zaten burada. Dün gece geldi.
Генерал Стэнфилд, бывший командующий НАТО он уже здесь, он прибыл прошлой ночью
Anatole, Fransa NATO'ya yeni dahil oldu.
О... замахиваешься на 14 стран? Анатоль.
NATO hava üssü ve Kraliyet Hava Kuvvetleri iletişim merkezi.
Воздушная база НАТО Центр связи ВВС
Bunlar kim oluyor peki?
NATO?