Ndeydi перевод на русский
43 параллельный перевод
Okulum Arbalète Caddesi'ndeydi.
- Моя школа была на этой улице.
Paris Üniversitesi'ndeydi.
Она училась в университете Парижа. Да.
Gizli üssü Miami Üniversitesi'ndeydi.
Его тайный штаб был в Университете Майями.
- Çektin mi? Doğru zaman, doğru yer deyince, Ed Nichol bugün Niagara Hava Ü ssü'ndeydi :
Эд Николс побывал на Ниагарской военной авиабазе, вот что он снял
Bekaretimin, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi'ndeydi.
В СовБезе ООН моей девствености.
Sadık Koloni Milis Kuvveti'ndeydi.
Он служил в милиции лоялистов.
Valentin Valentin, dışındaki bütün şüpheliler serbest bırakıldı. Garip bir şekilde Amnezik olan bu denizci şans eseri soygun sırasında Jamail Oteli'ndeydi.
Все подозрения падают на некого Валентина Валентина,... путешественника с более чем тёмным прошлым, странным образом потерявшего память,... который в момент кражи как бы случайно отдыхал в отеле "Джамай де Фес".
D'Orchampt Caddesi'ndeydi.
Это было на улице Оршам
Dur biraz. Bu Akdeniz Tatil Köyü'ndeydi.
А, нет, это же было у туроператора Клуб Мед.
Hans Christian Andersen 1820'ler de Kopenhag Üniversitesi'ndeydi.
Ганс Христиан Андерсен учился в Копенгагенском Университете в 1820-ых годах.
Ama ben senin yaşlarındayken o Hava Kuvvetleri'ndeydi. Ve çok sık giderdi. Bana da pek fazla öğretemedi yani.
Но дело в том, что когда я был в твоём возрасте, он был в ВВС, и его часто не было, так что он не смог меня научить, и...
- Murtaugh Listesi'ndeydi.
- Это есть в списке Мертока.
Annen Sandra, Kız Öğrenci Birliği'ndeydi.
Твоя мама тоже была в таком сообществе.
Sanırım yaşlanmadan önce Deniz Kuvvetleri'ndeydi.
По-моему, он был каким-то морским пехотинцем, до того, как ушел в отставку.
STASI Soğuk Savaş boyunca Doğu Almanya Gizli Polisi'ndeydi.
ШТАЗИ были секретной полицией Восточной Германии во времена холодной войны.
Şu adam iki gün önce Darnay Kalesi'ndeydi.
Вон тот был в замке Дарни два дня назад.
Hellfire Kulübü'ndeydi!
Он там был, в клубе Адского пламени.
Özel sektöre geçmeden önce Silahlı Kuvvetler Kredi Kooperatifi'ndeydi.
Она управляла национальным кредитным союзом вооруженных сил, пока плавно не перешла в частный сектор.
Evet, iki yıI önce... Anneler Günü'ndeydi.
Это было в День матери... два года назад.
Teddy Barış Gönüllüleri'ndeydi Size söylemiştim.
Говорю же, Тедди служил в Корпусе мира. Мы проверили.
Dedem John O'Reilly 1930'lu yıllarda New York Emniyet Müdürlüğü'ndeydi.
Мой дед, Джон О'Райли работал в полиции Нью-Йорка в тридцатые.
Lise Müzikali'ndeydi galiba. Bu İşte Hep Beraberiz miydi?
Из "Классного мюзикла" - "Мы все заодно".
Rosie Larsen, öldürüldüğü akşam Wapi Eagle Kumarhanesi'ndeydi.
Рози Ларсен была в казино "Вапи Игл" в ночь, когда была убита.
Kar yağmaya başladığında Çığlık Geçidi'ndeydi.
Он был к северу от Воющего Перевала, когда лег снег.
Aman Tanrım, onu en son gördüğümde Küçükler Ligi'ndeydi.
О, Боже мой, последний раз, когда я видел ( а ) его, он был.. он был в Младшей Лиге.
Tamam. O Sevgililer Günü'ndeydi. Gitmesi gerekirken gitmemişti.
Это было в День святого Валентина, и он слишком мешкал.
Rus Büyükelçiliği'ndeydi.
Он был в посольстве России.
Son duyduğumda Wormwood Scrubs Hapishanesi'ndeydi.
Я слышала, что он в тюрьме Уормвуд-Скрабс.
Atalarımız Napolyon Savaşları'ndan beri Yew Tree Çifliği'ndeydi.
Потому что мои предки управляли Тисовой фермой со времен Наполеоновских войн.
İkimizin babası da İç Güvenlik Kuvveti'ndeydi.
Твой отец был в Армии Крановой?
İlk değişimim Rushford Gölü'ndeydi.
Мое первое изменение произошло у Рушфордского Озера.
Muhtemelen tilki ini tam da DAB'ndeydi.
Значит, она их прятала где-то прямо здесь, в ОПА.
Duluth Polisi'ndeydi.
Он раньше работал в полиции Дулута.
Dennis Thatcher geçen hafta İmparatorluk Kimya Endüstrisi'ndeydi.
Деннис Тэтчер был в "АйСиАй" на прошлой неделе.
Lisansüstü egitiminde olmadigini sonunda sana itiraf etmeden önce Alex ne kadar süredir FBI Akademisi'ndeydi?
Как долго Алекс была в Академии, прежде чем призналась тебе, что не была в аспирантуре? Ты верила в эту ложь.
Dr. Brooks'la Boboli Bahçeleri'ndeydi fakat görsel teması kaybettik.
Он был с доктором Брукс в Садах Боболи, но мы упустили их из виду.
Onu gördüm. Cadmus Projesi'ndeydi.
Я его видел в проекте Кадмус.
Adres Cennet Vadisi'ndeydi, arayıp buldum.
Ведь адрес был Иден Велли. Я его нашел.
Daha önce yapamamıştım çünkü Hız Gücü'ndeydi ama artık oradan çıktığına ve kafasına göre takılabildiğine göre...
Знаешь, раньше я не мог, потому что он был в Спидфорсе, но, так как он теперь освободился, я уверен, что он чувствует себя свободным, как вольная пташка..
Bayan Grundy 4 Temmuz'da Sweetwater Nehri'ndeydi.
Мисс Гранди была на реке Свитвотер 4 июля.
Onun ve Geoffrey Charles bugün Sawle Kilisesi'ndeydi, Burada en yeni Poldark veleti vaftiz edildi.
Они с Джеффри Чарльзом сегодня были в церкви Сола, там крестили отпрыска Полдарка.
Store Kongen Caddesi'ndeydi galiba.
Кажется, это где-то на Kongen.
Delta Hastanesi'ndeydi ve beyin sarsıntısı geçirmişti.
Он попал в больницу Дельта с сотрясением.