Ne bekliyordun перевод на русский
676 параллельный перевод
Ne bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
- Ne bekliyordun ki?
Чего ты ожидала?
- Ne bekliyordun?
- " его ты ждЄшь?
Ne bekliyordun? Kapı açıktı. İçeri girdim.
Ну, похоже, Вы прекрасно развлеклись.
Ne bekliyordun ki?
А вы ожидали чего-то?
Ne bekliyordun?
Конечно, а чего ты ожидал?
Gitti. Elbette hayatım... Ne bekliyordun ki?
Ну конечно, а что ты хотел?
Ne bekliyordun ki, bir yıldır banyo yapmıyorum.
Ну это нормально, я уже целый год не мылся.
- Tabii, ne bekliyordun ki?
- А ты чего ожидал?
Tabi, ne bekliyordun?
Фермеры их постоянно провоцируют.
Bu 14 mermi alıyor. Ne bekliyordun, ordu mu?
В этот магазин входит 14 патронов.
Başka ne bekliyordun ki?
что еще ты ожидал?
Ne bekliyordun ya?
А чего ты ожидала?
Tam olarak ne bekliyordun?
- Итак, чего именно ты ждешь?
Ne bekliyordun?
Что ты от меня хочешь?
Ne bekliyordun ki?
Ты ожидаешь нашествия термитов?
- Ne bekliyordun?
- Мне не нравится твое отношение.
Ne bekliyordun, madalya mı?
Подумаешь! А чего ты ожидал?
Sen ne bekliyordun?
Чего ожидал ты?
- Ne bekliyordun ki?
- А чего ты ожидал?
- Ne bekliyordun? - Bunu tahmin etmedin mi?
- Ты ведь знал, что так будет.
- Ne bekliyordun ki?
- А как же иначе?
Sen ne bekliyordun? Edebiyat ödülü mü?
А ты что хотела, статью Франсиско Умбраля?
- Hiç. Sen ne bekliyordun?
Думаю, ничего не будет.
Ne bekliyordun?
Ты ожидал другого?
Ne bekliyordun tatlım, önceden savaş ilanı mı yapmamız gerekiyordu? - Bizimki barışçıl bir müdahaleydi.
Чего вы хотите, дорогуша, объявления войны?
Bak, Hurst, ne bekliyordun?
А чего вы ожидали?
Ne bekliyordun hayatım, burası çatı katı.
А что ты ожидала, дорогая? Это же мансарда.
Ne bekliyordun ki?
Чего еще можно от них ожидать
Ne bekliyordun?
Что ты ожидал?
- Ne bekliyordun?
А что ты хочешь?
Ne bekliyordun?
Чего ты ждешь?
Ne kadar vakittir bekliyordun?
Вы долго ждали?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
Kenny'nin ne söylemesini bekliyordun ki?
А чего вы ждали от Кенни?
Ne bekliyordun?
А кого ты ожидал?
Ne bekliyordun ki?
- А чего ты ожидала?
Onun ne yapmasını bekliyordun ki? - Yürüyüp seninle tokalaşmasını mı?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
Ne dememi bekliyordun?
А что бы вы хотели от меня услышать?
Bu tepede kızılderilerin onları ne yapmalarını bekliyordun..
Сидеть и смотреть, как вы отнимаете у них их земли?
Niyeymiş, ne düşünmemi bekliyordun ki, cenneti mi düşüneyim?
А о чем мне еще думать?
Ne olmasını bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
Ne bekliyordun, Tanrı aşkına? Bir büyücü mü?
Кого ты ждал, черт побери?
- Demek ona Zhenya demeye başladın. Ya ne demesini bekliyordun? Vasya mı?
Оба, так оба!
Beyaz Saray'dan ne demelerini bekliyordun ki?
А чего ты ожидал от парня из Белого Дома?
Ne yapmamı bekliyordun? Yakalayıp tutuklamalı mıydım yani?
Ты хотела чтобы я взял их в плен, а потом реабилитировал?
Ne zamandır bu anı bekliyordun.
Ты ждал этого так долго.
Ne yapmamı bekliyordun?
Чего ты от меня ждал?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
Что я должен был делать?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что ты хотел, чтобы я сделал - шел пешком?
Ne yapmamı bekliyordun?
А что мне оставалось делать?