Ne güzel bir manzara перевод на русский
28 параллельный перевод
Ne güzel bir manzara.
Какое чудесное зрелище!
Ne güzel bir manzara, Bay Sımii.
Отличный вид, мистер Сми!
Ne güzel bir manzara.
Какое приятное зрелище.
Ne güzel bir manzara değil mi?
Какая милая картинка.
Tanrım, ne güzel bir manzara.
Боже мой, какая красота!
- Ne güzel bir manzara!
Отличный вид!
Bakın, kızlar! Ne güzel bir manzara değil mi?
Посмотрите, девочки, чем не королевский дворец?
- Ne güzel bir manzara.
Прекрасный вид.
Ne güzel bir manzara.
- Ух ты, какой тут вид.
Ne güzel bir manzara.
Какой чудный вид.
Bu ne güzel bir manzara.
Надо же! Ну и картинка!
- Ne güzel bir manzara.
Эй! Как это мило.
Vay, vay, ne güzel bir manzara.
- Ну и ну, кого я вижу!
Ne güzel bir manzara.
Какой потрясающий вид!
Ne güzel bir manzara. Diye duydum!
Кажется, это было приятное зрелище.
Ne güzel bir manzara!
Какой вид!
Ne güzel bir manzara. Baba?
Под сумеречным небом молния раскалывает камень
Her tarafı sis kaplamış. Ne güzel bir manzara.
Господин инспектор, смотрите, какой туман!
Ne güzel bir manzara.
Вот веселое шоу.
# Ne güzel bir manzara #
* Какое красивое место! *
- Ne güzel bir manzara! Balık tutulur burda!
Да охотиться с ружьём на стрепета.
Ne güzel bir manzara.
Это очень хороший знак.
- Buna pek katılmıyorum. Ne güzel bir manzara.
Эту сцену надо видеть.
Ne kadar güzel bir manzara.
Прелестный пейзажик.
Ne kadar güzel bir manzara.
Посмотри.
Ne kadar güzel bir manzara Sayın Burgundy.
Какой красивый вид, м-р Бургунди.
Ne kadar da güzel bir manzara.
Приятное зрелище.
Zenginlik ve bolluk ne kadar güzel bir manzara.
Такое проявление богатства и состоятельности.