Newcastle перевод на русский
75 параллельный перевод
İskoç asilerin Newcastle'a yürüdüğünü duydunuz mu?
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл. - Да, сир
"Evlenir evlenmez, Newcastle'daki alaya gidecekler,"
"Как только они обвенчаются, то сразу же уедут в Ньюкасл,"
Sevgili Mrs Bennet, kızımızın, Newcastle'da kendisi kadar salak arkadaşlar bulacağından emin olabilirsin.
Дорогая миссис Беннет, уверен, ваша младшая дочь без труда найдет себе новых друзей в Ньюкасле достойных ее.
Şimdi Newcastle'dalar,.
А теперь они решили обосноваться в Ньюкасле.
İş gezisi- - Newcastle ya da başka bir yer. Kırmak istemedim. Sekreteri pek çalışkan değilmiş.
По делам, кажется, в Ньюкасл, секретарша не уточнила.
Newcastle'da yetenek sınavı var.
Они проводят слушания в Ньюкастле.
Sadece, birkaç hafta içinde Newcastle'daki yetenek seçmelerine gideceğim.
Просто, у меня будет это прослушивание в Ньюкастле через пару недель.
Newcastle'da mı?
Это в Ньюкастле?
Tamam, millet, bu gece ateş bayramı ve biz yanıp tutuşuyoruz. Canlı yayın ekiplerimiz Newcastle, Swansea, Sheffield... ve Lewisham İtfaiye istasyonlarındalar... felakete odaklanmış bekliyorlar,
Итак, все, начинаем серию прямых репортажей из пожарных частей Нью Касла, Суонзи, Шеффилда и Леуишам, где чаще всего разыгрываются трагедии.
- Yok, hayır. Önce Newcastle'daki itfaiyecilere gidiyoruz.
О, нет, сначала у нас репортаж из Нью Касла.
Ve annesi Newcastle, Liverpool'da 9 numarada oturuyormuş.
Джон встретил Йоко 9 ноября. Да, и его мать жила в доме 9 по Ньюкасл-роуд в Ливерпуле.
Newcastle, 9 harf.
" Ньюкасл, девять писем.
Bu sabah TV'de Newcastle hastalığı hakkında... ... bir program gördüm.
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь.
Newcastle hastalığı salgıyla bulaşan bir virüs ve... ... sadece tavuk ve diğer kümes hayvanlarında görülür.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
- 6 numara. Newcastle United ile eşleşiyor.
- С номером шесть. "Ньюкасл Юнайтед".
Newcastle yakınlarında.
Рядом с Ньюкаслом.
Bay Wickham Newcastle'a tayin olmuş, orası her neresiyse...
Мистер Уикхем переведен куда-то в Ньюкасл.
Ben olsam Newcastle'a gider mutlu olurum.
Пошел бы в Ньюкасл и был бы счастлив.
Buckingham Dükü şimdi Newcastle Dükü ile karşılaşacak.
Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским.
Newcastle'da bir bina ateşe verilmiş Liverpool'da da birkaç polis ölmüş.
Чья-то е * аная собственность горит в Ньюкастле и пару полисменов прибили в Ливерпуле.
Newcastle-aşağı-Lyne... İşçi Partisi.
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Yani Newcastle'dan atla mı geldin?
Значит, вы доехали верхом до Ньюкасла?
Londra, Newcastle ve Glascow'a bağlanan metro yeraltı metro ve kavşaklarının tıkanık olmasından dolayı yollar tamamen kapandı.
Хаос в подземке и угроза транспортного коллапса возникли этим утром из-за того, что подземные коммуникации в Лондоне, Ньюкасле и Глазго были полностью остановлены.
Dün gece akşamın geç saatlerinde Newcastle'ın kuzeyinde başka bir ceset daha bulundu.
Прошлой ночью, к северу от Ньюкастла...
- Ben Newcastle polisiyim.
- Я из полиции Ньюкастла.
Newcastle'a kömür çekecek değiliz ya!
Не будем делать лишних телодвижений!
Dinle, Newcastle *'dan aradılar.
Слушай, Ньюкасл названивают мне.
Newcastle'da.
В Ньюкасле.
Manchester, Leeds, Newcastle. Her yerde dersler verdim.
Я давал лекции в Манчестере, Лидсе, Ньюкасле
- Newcastle tamam mı?
- В Ньюкасл, ясно?
Newcastle, oldu mu?
В Ньюкасл.
- Newcastle mı?
- Ньюкасл?
Gerçekten çocuklarımı alıp Newcastle'da mı yaşayacaksın?
Ты серьёзно хочешь забрать моих детей жить в Ньюкасле?
- Newcastle'a gelmelisin.
- Будешь приезжать в Ньюкасл.
- Öyle mi? - Newcastle'ın yakınlarında.
Вокруг Ньюкасла.
Bu iş Newcastle turizm kuruluyla mı ilgili?
Эта работа в туристическом бюро Ньюкасла?
- Newcastle'daki işe hayır dedim.
- Я отказалась от работы в Ньюкасле.
Newcastle'da.
Когда мы еще жили в Ньюкасле.
- Newcastle'da yeni bir restoran açıyor.
И еще один открывается в Нью-Кастле.
Onunla Newcastle'la tanıştık.
Я познакомился с ней в Ньюкастле.
O gece Newcastle'da neler olduğunu anlatmakla başla.
Расскажите, что случилось той ночью в Ньюкасле?
- Richie, Newcastle'de delice şeyler olduğunu biliyorum.
- Ричи, я знаю, это было сумасшествием... В Ньюкасле.
- Newcastle bir kabustu, John.
- Ньюкасл был кошмаром, Джон!
Biliyor musun, Newcastle'daki polisler hâlâ Astra'yı öldüren adamı arıyor.
Ты знаешь, полицейские Ньюкасла все еще ищут человека, который убил Астру.
İngiltere, Newcastle'daki bir arkadaşımızın kızıydı.
Она была дочерью нашего друга из Ньюкасла, Англия.
- Size hatırlatmak isterim ki Lord Thomas İngiltere'nin şu anda aklıma gelen Newcastle gibi öyle bölgeleri var ki yerel aksan aynı derecede anlaşılmazdır.
Позвольте мне напомнить, лорд Томас, что в некоторых уголках Англии, к примеру, в Ньюкасле, местный выговор также непривычен для нашего слуха.
Newcastle'daki olayı telafi etme şansımdı bu.
Это был мой шанс расплатиться за Ньюкасл.
Newcastle'a gittiğini söyledim.
Я сказала, что вы уехали в Ньюкасл.
Newcastle'a bile gittim.
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
Newcastle.
Ньюкасл.
Newcastle'dan beri.
Ньюкасл.