Nicolas перевод на русский
265 параллельный перевод
Çar II. Nicolas 6 Ekimde Paris'te
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Ayın 6'sında gazeteler son dakika haberi olarak Çar II. Nicolas'ın Bakanlıkta kalmayacağını bunun yerine Rus Konsolosluğunda kalacağını duyurmuşlardı.
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
Sev beni, Nicolas. sev beni.
Люби меня, Николя... Люби меня.
- Nicolas öldü!
- Николя больше нет!
- Ne olursa. Konstantinopolis'in düşüşü, Nicolas de Staël'in intiharı...
Про взятие Константинополя или историю самоубийства Николя де Сталя, не знаю.
Nicolas Cochin...
И какая! Николя Кошен.
Biliyorum, Onaltıncı Louis stili, Üçüncü Napolyon döneminde kopya edilmişti. Ama Nicolas Cochin'in mükemmelliğine ulaşabilmek çok zor.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Ah tanrım Nicolas Cochin! .
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Nicolas Garate'nin villasında.
На вилле Николаса Гарета.
Nicolas babanızın en iyi arkadaşıydı.
Николас - лучший друг вашего отца.
Nicolas ve Amelia'nin mülkü muhteşemdi.
Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.
Nicolas.
Отойди, отойди.
Nicolas, seni almak için 12.000 mil geldim.
Николас, я проехал 12 тысяч миль, чтобы забрать тебя.
Nicolas, benimle konuş.
Николас, поговори со мной.
İki yüz yıI önce, Nicolas Francois Blanchard, şehrin üzerinden bir balonla uçtu.
200 лет назад Николя Франсуа Блоншар Пролетел над городом на воздушном шаре.
Nicolas!
Николай!
Bir gün, bir handa, bu sakat kadına biri hakaret etti... ve Nicolas adamı pencereden dışarı fırlattı.
С этим шутом, приживальщиком. Лебядкин, не правда ли? Короче говоря, однажды в трактире кто-то оскорбил эту хромую,
Nicolas Stavrogin, onun yüzüne vuran...
Говори, не смей лгать!
Nicolas!
А мне какое дело?
Nicolas, seninle konuşmam lazım.
- Николай! - Отстань!
Nicolas.
Николай!
Nicolas, sana ihtiyacım var.
Николай!
Nicolas, gel seni yarın Lisa'ya götüreyim.
Помиримся! Николай, я завтра же приведу к тебе Лизу.
Nicolas, Nicolas sana ihtiyacım var.
Николай! Ты нужен мне.
Adım Nicolas, Wienke soy ismim.
Меня зовут Николас, Винке это фамилия.
Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri" si. Ve Francesco Maria Guazzo tarafından yazılan "Compendium Maleficarum".
Никола Рэмис "Демонолатрия Либрэ" и "Компендиум Малефикам" Франческо Марии Гуазо.
St.Nicolas ( noel baba ) Evet!
Санта-Клаус. Видите?
Nicolas'a söyledin mi?
Ты рассказал Никола?
Yeni bir Nicolas Cage filminde rol buldu.
Она получила роль в фильме с Николасом Кейджем.
Geçen sene, II. Nicolas'ın idamından sonra, Amiral Kolçak devrim karşıtı hükümet adına bütün İmparatorluk Hazinesine el koydu.
В прошлом году, после казни Николая II адмирал Колчак присвоил имперскую сокровищницу именем контрреволюционного правительства.
Nicolas...
Николас.
- Nicolas, burda ne yapıyorsun?
- Николас! Ты что здесь делаешь?
Nicolas, ailem sana güvenmişti.
Николас. Моя семья тебе доверяла.
Gerçek adı lan Nicolas McNally.
Настоящее uмя Иан Николас Макнеллu.
.. çiftin tek çocuğu vardır. 15 Kasım 1999'da Paris'te doğan Nicolas Ferront.
У супругов есть общий ребенок, Николя Феррон, родившийся 15 ноября 1999 года в Париже.
- Nicolas'yla ne zaman görüşebilirim?
Что именно ты хотела решить с Николя?
Nicolas'yla ilgili telefonunu bekliyorum.
Позвони мне насчет Николя.
- O köpekleri öldüreceğim! - Sana söylediğim gibi yap, Nicolas!
- Я убью этих собак!
Nicolas!
Николя!
Gel, Nicolas.
Идем, Николя.
Hayır, Nicolas!
Нет, Николя!
- Nicolas...
- Николя!
Nicolas.
Николя!
Mesihi olan Nicolas Stavrogin'i getirmesi bekleniyor.
Он должен привезти с собой Николая Ставрогина, считающегося душой группы, новым Мессией.
Nicolas çelişkili bir yaşam sürüyordu.
Лебядкин!
Nicolas soylu bir tutum sergiledi, değil mi? Evet, soylu.
Николай вёл себя по-рыцарски, не правда ли?
Nicolas Stavrogin bu mu yani?
Это всё, чего достиг Николай Ставрогин?
Nicolas, Nicolas!
Николай!
Doğru mu söylüyor, Nicolas? Hayır, yalan.
Николай, правду он говорит?
Nicolas Stavrogin bir zavallı!
Николай Ставрогин подлец!
Nicolas annesinde kalacaktır.
Ребенок будет проживать со своей матерью.