Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Norad

Norad перевод на русский

46 параллельный перевод
... Cyberdyne Sistemleri tarafından SAC-NORAD için yapıldı.
... под названием "САК-НОРАД", производства "Сайбердин Системс".
Evet, NORAD'da 24 saat füzeleri izlemekle görevli olanlar.
Да, люди которые работают на военных, которые дежурят у пульта сутками.
General, NORAD'a söyleyin 3. seviyeye geçtik.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
Onları NORAD'a götüreceğiz.
Отвезем их в штаб командования ПВО.
- General, burası NORAD.
- Генерал, это штаб ПВО.
- NORAD'daki yetkililerle konuştum.
- Я говорил с командующими штаба ПВО.
NORAD'ı yok ettiler.
Только что уничтожили штаб ПВО.
NORAD'ın bu vektörle ilgisi yok.
Система не отмечает посторонних в векторе.
NORAD, Avrupa'ya doğru giden 4 tanesini belirledi.
Четыре небольших над Европой.
NORAD bildiriyor,
Сообщение командованию ПВО.
Hava Kuvvetleri için çalışıyor, NORAD için derin uzay gözlemi yapıyor.
Работает на ВВС. Делает глубокую космическую телеметрию.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
ПВО сообщили что импульс рассеялся, не достигнув атмосферы.
Yanlışlıkla NORAD'ın bilgisayarlarına girerken...
Я взломал компьютер агентства ПВО США...
NORAD atmosferimizin dışından ateşlenmiş olduğunu doğruladı.
Никак нет. НОРАД подтверждает, что снаряд вошел в нашу атмосферу на скорости 30 000 узлов.
Ama neyse ki sizin hikâyeniz SETI'den, NORAD'dan ve NASA'dan aldığım tüm raporlarla uyuşuyor.
К счастью, ваша история соответствует отчётам, что я получил от СЕТИ, НОРАД и НАСА.
Uzay Komutanlığı ile NORAD'den gelen uydu bilgilerini inceledik ve aynı sonuca ulaştık.
Объединенного командования и пришли к такому же выводу.
- NORAD bir şey buldu mu? - Hayır.
Нет, у нас пока нет решения.
JPL, NASA, Avrupa Uzay Ajansı Rus Uzay Ajansı ve NORAD.
Лаборатория Реактивных двигателей, НАСА, Европейское Космическое агентство, Российское Космическое агентство и Объединенное командование.
Ayrıca uydu görüntülerine, NORAD'a, NASA'ya..
Спутниковые системы
Bizim NORAD gibi.
Что-то вроде нашей NORAD.
NORAD bu belgenin hatalı olduğunu bildirdi fakat bununla çakışan bir belge var.
NORAD назвал сведения ошибочными, но это не состыкуется с другим рапортом.
Alman Ordu'su buna benzer bir şeyi NORAD'ı savunma bahanesiyle kullanıyor.
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
Ne diyorsun, HOC, Norad Savunma Bakanlığındaki eski dostun...
Ну, что скажешь, ГРУ, ВВС, или твои старые приятели в Министерстве Обороны... Я ничего не буду хакать. Мы просто проберемся внутрь, никакого ущерба.
D.I.A. D.H.S'deki NORAD C.C.'ye yollamış.
Военная разведка быстро отследила их через систему обработки данных штаба ПВО.
NORAD, bir Rus uydusunun roketle vurulduğunu bildirdi.
В русский спутник попала ракета.
Uzay Savunma Komutanlığı, ikinci Cerberus kodunun girildiğini bildirdi.
Сэр, в NORAD сообщают, что был введен второй код к Церберу.
- Uzay Savunma Komutanlığı onaylıyor.
- В NORAD подтверждают.
Uzay Savunma Komutanlığı onayladı efendim, Cerberus kapatılmış.
Сэр. В NORAD подтверждают... Цербер отключен.
NORAD tehlikeye açık durumda.
Система НОРАД взломана.
NORAD.
Командование ПВО.
NORAD'a çalışmak için çıldırıyorum..
Так и хочется позвонить командованию НОРАД.
Hava sahası iki jetle karıştırdı galiba.
NORAD поднял в воздух истребители.
Lillian, NORAD hala cevap vermiyor.
Лиллиан, североамериканское командование ПВО по-прежнему не отвечает.
NORAD şu anda devam eden bir hack girişimi tespit etmiş.
Они продолжают взламывать систему, прямо сейчас.
NORAD, hackerlerin iki saatten az bir süre içinde silonun sunucularının ele geçireceğini tahmin ediyormuş.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
NORAD, NORTHCOM ve İç İşleri şımarık füzemizin peşinde.
Командование ВКО, Северное командование ВС и Внутренняя безопасность все заняты нашим сбившимся с пути снарядом.
NORAD gibi büyük bir askeri savunma deposuydu.
Тут был военный оборонительный бункер. Большой, как NORAD.
- Colorado'daki NORAD'da buluşacağız.
Мы встречаемся в Нораде, Колорадо.
- NORAD'a yaklaştık mı?
- Подлетаем к Нораду? - Нет.
NORAD'daki buluşmamızı kaçırdığım için özür dilerim.
- Я бы хотела извиниться, что пропустила нашу встречу в Нораде.
NORAD'daki buluşmamızı kaçırdığım için özür dilerim.
Хочу извиниться, что пропустила нашу встречу в Нораде.
SETI, NORAD ve dünyadaki her yayıncı bu varlığa, insanlığın neleri olduğunu göstermeye çalışıyor.
SETI, NORAD и все сети радиовещания на планете пытаются показать этому созданию, что имеет человечество...
Burası 80'lerde NORAD iletişim merkeziydi.
Это был центр связи НОРАД в далеких восьмидесятых.
NORAD I.D. 58763 kulanıyor.
НорАд, Айди 5-8-7-6-3
DoD, NORAD ve NSA.
Минобороны, НОРАД, АНБ.
Selam, NORAD.
Привет, Норад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]