Obama перевод на русский
738 параллельный перевод
Bunun güncel bir örneğini, Zbigniew Brzezinski belirtiyor, genel sekreter Brzezinski'nin başkan Obama'yı desteklediği de biliniyor
Недавнее физическое проявление этого видно у Звинева Бзезински, прежний госсекретарь, который также поддерживал президента Барака Обаму.
Demokrat başkan Barack Obama'nın da George W. Bush ile kan bağı bulunmaktadır Aynı şekilde Gerald Ford, Lyndon Johnson, Harry Truman, James Madison ve İngiliz başbakanı Winston Churchill ile de kan bağı vardır.
Президент - демократ Барак Обама также имеет кровные узы с Джорджем В. Бушем так же как Джеральд Форд, Линдон Джонсон, Гарри Труман, Джеймс Мадизон и британский премьер-министр сэр Уинстон Черчилл.
Barack Obama'yı oynayabilir miyim?
Я могу сыграть Барака Обаму?
Büyük olasılıkla önümüzdeki seçimler için arkadaşlarıma Barack Obama'ya oy vereceğimi söyleyip gizlice John McCain'e vereceğim.
На 80 % я уверена, что на выборах скажу всем своим друзьям, что голосовала за Барака Обаму, а на самом деле проголосую за Маккейна.
Herkese iyi akşamlar. Hillary Clinton ile Barack Obama arasındaki politik tartışmaya hoşgeldiniz.
- Добрый вечер, и добро пожаловать на политические дебаты между Хилари Родам Клинтон и Бараком Абама.
Peki Bay Obama neden bize askeri harcamalar konusundaki tutumunuzu anlatmıyorsunuz?
- И так, мистер Абама, не поделитесь с нами, в чем заключается ваша позиция в отношении военных затрат?
Barack Obama.
Барак Обама.
Barack Obama, dostum.
Барак Обама, чувак.
Barack Obama!
Барак Обама!
Ama "Barack Obama" adını duyduğun anda karşında elinde mızrakla ölü bir aslanın tepesinde duran bir adam bekliyorsun.
Но как только вы слышите "Барак Обама", вы ожидаете увидеть брата с копьём... стоящего над убитым львом.
Barack Obama gibi bir kardeş görmedik.
Мы никогда не видели брата как Барак Обама.
Barack Obama'yı tanıyorsanız şu an telefonlarınız dinleniyor.
Если ты знаешь Барака Обаму, то они уже прослушивают твой телефон прямо сейчас.
"Boyu 1.50'den uzun kaç beyaz Obama'ya oy veriyor?"
Как много людей выше 4 футов 8 дюймов голосуют за Обаму? "
İşin saçma yanı şu ki ne zaman Barack Obama'ya oy veren beyazlardan laf açılsa, diyorlar ki :
Понимаете? И сумасшествие в том, что когда бы белые не проголосовали за Барака Обаму, а это довольно часто, люди говорят :
"Nasıl desem, sorunlarını dile getirdiler... "... ve Obama'nın, sorunlarına parmak bastığını düşündüler.
" Ну, вы знаете, они прислушиваются к вопросам и они чувствуют, что Обама отвечает на их вопросы.
"Sorunları değerlendirdiler, artıları ve eksileri tarttılar... "... ve Obama'nın, sorunlarına parmak bastığını düşündüler. "
Они подходят к вопросам, взвешивают все за и против, и чувствуют, что Обама отвечает на их вопросы. "
Barack Obama konusunda çok heyecanlıyız.
Мы очень взволнованы насчёт Барака Обамы.
Siyahlar, Barack Obama konusunda çok heyecanlı.
Чёрные очень взволнованы по поводу Барака Обамы.
Eğer Barack Obama kazanırsa seçimin ertesi gününde siyahlarla birlikte yapmanız gereken bir iş varsa bilin ki o iş yapılmayacak.
Если Барак Обама выиграет, если у вас есть любая деятельность в вашей жизни в которую вовлечены чёрные, которая должна случиться на следующий день после выборов, это не будет сделано.
Başkanlık Barack Obama için zor olacak, dostum.
Бараку Обаме будет сложно стать президентом.
Çünkü Barack Obama'nın önünde diğer adayın aşmak zorunda olmadığı bir engel var.
Потому что Бараку Обаме придётся преодолевать препятствия которые не нужно преодолевать остальным кандидатам.
Kesinlikle. Başkanlık Barack Obama için zor olacak çünkü Barack Obama'nın karısı siyah.
Бараку Обаме будет сложно стать президентом потому что у Барака Обамы чёрная жена.
Barack Obama gerçekten başkan olmak istiyorsa kendine beyaz bir kız bulmalı.
Если Барак Обама действительно хочет быть президентом, ему нужно найти себе белую девушку.
Hayır, Obama'ya oy vermek istiyorum.
Да нет же, я хочу проголосовать за Обаму.
Yahudiler, Araplar, Siyahlar, Sarılar, Fransızlar, Latinler, New York Times, George Clooney, Hillary, Obama, Bütün yiyecekler, etek giymiş köpekler...
евреев, арабов, чёрных, жёлтых, французов, латинос, Нью-Йорк Таймс, Джорджа Клуни, Хиллари, Обаму ] [Органические продукты, собак в сумочках, Опру, Эллен, презервативы, и закаты на пляже.]
Bugüne kadar yaşanan en büyük eşzamanlı saldırılar dolayısıyla Başkan Obama, ABD'nin orta kesimlerinde bir sığınağa götürülüyor.
Президент Обама направился в укрытие в центральной части США вследствие серьезнейших атак, происходящих одновременно по всему миру.
Dişlerimi Barack Obama'nın etrafında gezdirebilirim.
Я бы хотела пообщаться с Бараком Обамой.
Senatör Obama zenginliği dağıtmak için Başkan adayı oldu.
Сенатор Обама собирается всех сделать богатыми!
Obama'ya hiç güvenmiyorum.
Я абсолютно не верю Обаме.
Barack Obama bir sosyalist. Bu kadar basit.
Барак Обама - социалист, всё так просто.
Aslında onlar Obama için sosyalist dedikçe popülerliği de arttı.
На самом деле, чем больше они называли Обаму социалистом, тем больше он вырывался вперед в соц.опросах.
Saat on birde, Barack Obama'nın ABD yeni başkanı olduğunun duyurusunu beklemekteyiz.
В 11.00 мы объявляем Барака Обаму избранным Президентом США.
Ülke Obama'nın zaferiyle canlandı, hareketlendi.
Страна была наэлектризована его победой.
Bu sabah Obama'nın basın toplantısını izliyordum.
Этим утром я видела пресс-конференцию Обамы
Ama Barack Obama'ya oy verdim!
Но я голосовала за Барака Обаму.
Bence Obama için oy kullandı.
Карлтон : Я голосовал за Обаму.
Ön seçimde Hillary Clinton'a, seçimde de Obama'ya oy verdiğimi sanıyor.
Она думает, я голосовал за Хиллари Клинтон на предварительных выборах и за Обаму на основных.
Yani, Barack Obama değişimi güzel, ama bizim durumumuz değişmemeli.
В смысле, я бы хотел побыть Бараком Обамой. Но в этом случае, изменение - это плохо.
" Harika, Obama'yı seçtik.
Это большая группа людей. мы всего лишь одна из множества групп.
Kız kaybolur, süper modeller rehabilitasyona girer Obama yeni bir yavru köpek alır ve siz de, Anayasanın 1. değişiklik maddesine dayanarak basın özgürlüğünü savunursunuz.
Девочка пропадает, супермодель на реабилитации, Обаме подарили нового щенка, а вы, ребята, сделали свободу слова первой поправкой.
Obama'nın adamlarıyla konuşabilirim.
Я могу поговорить с людьми президента.
Obama için iyi seçim.
Отличный выбор для Обамы.
Obama Guava.
Гуава Обамы.
Barack Obama!
Барака Обаму!
Başkan Obama bu durgunluğa son vereceğine söz verdi.
Будет выступать президент Обама. Он обещает покончить с экономическим кризисом.
Fazlasına param yetmedi ama Başkan Obama bu gece durgunluğu sona erdirirse, bu durumumuz uzun sürmez.
Денег у меня хватило на немногое, -... но это ненадолго, если президент Обама скажет сегодня, как справиться с кризисом!
Barack Obama bizleri yeni bir refah çağına taşıyacak.
Барак Обама поведёт нас всех в новую эру процветания.
Sen bizim şahsi Obama'mız gibisin.
Ты как наш личный Обама.
Ama sonra düşünüyorum, Obama'yı önceden bilmiştim ve Heath Ledger'ı da ve hala Florida'nın küçük tatil adalarına döneceğini düşünüyorum.
Ведь я предсказала Обаму, и Хита Леджера, и я всё ещё думаю, что Флорида отделится от материка и превратится в маленькие островки-курорты.
Parklar, parklar- - Michelle Obama, parklar.
Парки, парки... Мишель Обама, парки.
Bacak istesem, Obama'nın karısını seçerdim, asıl bacak onda var. Konu politika oldu mu hep böyle oluyor.
Вот чем заканчивают все разговоры о политике.