Octavian перевод на русский
55 параллельный перевод
Octavian, seni kim öldürsün istersin?
Октавиан, кого бы ты предпочел, чтобы тебя убили?
Biraz kana susamak sana yakışıyor, Octavian.
Октавиан, а тебе идет немножко свирепый вид.
Eğer çabuk olmazsak, Octavian'ın yıldızı parlamadan... Pompey, Cato ve diğer aptallar ölmüş olacaklar.
Если мы не поторопимся, Помпей и Катон уже будут мертвы, и Октавиан упустит свой шанс прославиться.
Octavian...
Октавиан,
Octavian birazdan O'nu görmek için hazır olacak.
Октавиан готов пойти с ним, сейчас же.
Octavian'ın güvenilir arkadaşlara ihtiyacı var.
Октавиану нужны надежные друзья.
Benim için değil, aptal. Octavian için.
Да не мне, дурень, Октавиану.
Octavian, işçi gibi orada oturma.
Октавиан, что ты уселся там, как поденщик.
Ve Octavian!
И Октавиан!
Lütfen gizlenme, Octavian.
Пожалуйста, не прячься, Октавиан.
Korkmuyorsun, değil mi, Octavian?
Ты ведь не боишься, Октавиан?
Efendi Octavian Vasio'ya sadece birkaç mil kaldı.
Хозяин Октавиан... До Вазио еще несколько миль.
Octavian nerede?
А где Октавиан?
Ben Julii'li Gaius Octavian'ım.
Я Гай Октавиан из рода Юлиев.
Octavian?
Октавиан?
Octavian?
- Октавиан? - Ммм?
Ne demek istiyorsun Octavian?
О чем это ты, Октавиан?
Octavian öyle olmadığını söylüyor.
Октавиан настаивает, что все это не так.
Yavan olduğum için üzgünüm, ama cumhuriyeti kurtarmadan önce Octavian'ı yenmeliyiz.
Ну, если говорить прозой, перед спасением республики надо еще победить Октавиана...
Ve Octavian'a dikkat et.
А ты береги Октавиана.
Octavian Sezar'ın emriyle.
Приказом Цезаря Октавиана!
" Octavian ve Antony uzlaştı.
Октавиан и Антоний помирились.
Sen, Gaius Octavian Sezar'ın kardeşisin.
Ты - сестра Цезаря Октавиана!
Octavian bugün mü gidiyor?
- Октавиан уезжает сегодня? - Да.
Octavian, lütfen.
Октавиан, прошу тебя!
Bunu Octavian'a anlatmamalısın.
Ты не должна говорить Октавиану!
- Sadece Octavian değil, efendim.
- Там не только Октавиан, господин.
Zaman kaybı. Adımı ve eyaletimin kalanını tüm yasal sorumluluklar ve kazançlarla tüm mülklerle, altınlarla gümüşler ve diğer paralarla Gaius Octavian'a bırakıyorum. Kendisi bundan böyle, yasal oğlum ve tek varisim olarak tüm niyetler ve amaçlar için yetkili sayılacaktır.
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.
Benim Octavian mı?
Моему ОктавиАну?
Octavian her şeyi alıyor mu?
ОктавиАн получит всё? Полностью?
Octavian Sezar'ın... Marcus Vipsanius Agrippa komutasındaki donanması... Kraliçe Kleopatra... ve onun kölesi Marcus Antonius'a karşı... kesin bir zafer kazanmıştır.
Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом - Марком Антонием!
Gaius Octavian Caesar'ın izniyle.
Гай Октавиан Цезарь.
Octavian ordusunu Roma'ya mı getirmiş?
Октавиан уже привел свою армию в Рим?
Sevgili Octavian'ımız bizi bağışlayıcılığıyla kutsadı.
Наш любимый Октавиан даровал нам прощение!
Gaius Octavian...
Гая Октавиана...
Octavian denen çocuk, Senato'yu bizi katil ve Cumhuriyet düşmanı ilan etmeleri için zorlamış.
Молодой Октавиан вынудил Сенат объявить нас убийцами и врагами Республики.
Bak, Octavian Senato'yu ve insanları arkasında birleştirmeyi başardı.
Понимаешь, Октавиан правильно решил объединить за собой Сенат и народ.
Sadece dört lejyon Octavian'da, değil mi?
То есть, у Октавиана всего лишь четыре легиона?
Bak, Antony ve Octavian birbirlerinden bizden nefret ettiklerinden, daha fazla nefret ediyorlar.
Понимаешь, Антоний и Октавиан ненавидят друг друга гораздо больше, чем нас.
Octavian onun tek...
Октавиан - единственный...
- Şimdi olmaz, Octavian.
- Не сейчас, Октавиан!
Jüpiter'in inayetiyle, Gaius Octavian Sezar Gaius Julius Sezar'ın meşru oğlu sevgili babasının insanlara olan vasiyetinin şartlarını şahsen yerine getirmek taahhüdünü vermektedir.
" Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет : Он лично исполнит условия завещания его любимого отца относительно народа!
Gelecek dokuz gün Mars'ın tarlalarında uygun olan tüm vatandaşlar ve askerler Octavian Sezar'ın bizzat kendi ellerinden 300 sestertii alacaktır!
В следующие девять дней на Марсовых полях все законные граждане и солдаты получат по триста сестерциев из рук самого Октавиана Цезаря!
"Saygılı oğlun, Octavian."
Твой сын - Октавиан. "
Peder Octavian efendim.
Отец Октавиан, сэр.
- Peder Octavian?
- Отец Октавиан?
Peder Octavian!
Отец Октавиан!
Peder Octavian, Doktor söz konusu olunca,... tek göreviniz, diğer herkesi kurtarana kadar onu hayatta tutmaktır.
Отец Октавиан, пока Доктор в комнате, ваша единственная задача - оберегать его жизнь до тех пор, пока он не вернет нас домой.
Octavian nerede?
Где Октавиан?
- Efendi Octavian!
- Господин Октавиан!
Octavian?
ОктавиАну?