Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Odama

Odama перевод на русский

1,806 параллельный перевод
Bir gece, çok sarhoştum ve yatağa gittim ve O odama geldi.
Я как-то вечером напился и пошёл спать. Он зашёл ко мне в комнату...
Geceleri odama gelmeye başladığında ilk zamanlar ilgisine minnettardım.
Когда он подходил к моей кровати на ночь, сначала я была просто благодарна за внимание.
Güvenliğe söyle odama izin kartı yollasın.
Наверное охрана прислала ключ-карту в мой кабинет.
Odama geri döneceğim.
Я вернусь на свое место.
Beni üst kattaki yatak odama nasıl götürdüğünü hiç bilmiyorum.
Не знаю, как она умудрялась дотащить меня из кухни в спальню. Ведь спальня наверху.
İstemiyorsan geceleri gizlice odama girmemelisin.
Ну, тогда тебе не следует прокрадываться в мою комнату посреди ночи.
Düşman ajanlar odama girme olasılığına karşı bir plan yapmıştık değil mi?
Должен быть резервный план на случай если вражеские агенты проберутся в мою картиру, так?
Saat 01 : 00 gibi odama kaçtım.
Я сбежал от него около часа ночи.
01 : 00 sularında odama döndüm.
Около 1 : 00 я вернулся в свою комнату
Eğer benimle konuşmak istiyorsan, asistanımı ararsın ve randevu alırsın ama sakın bir daha iznim olmadan odama girme.
Вы хотите поговорить со мной - вы звоните моей секретарше и назначаете встречу, но никогда не заходите ко мне в кабинет
Odama gel, olur mu?
Идемте со мной?
Otel odama geldi, tekila içmişti ve ve bana programı beraber sunmanın nasıl olacağını görmek isteyip istemediğimi sordu.
Она появилась в моем гостиничном номере, уже основательно подвыпившая текилы, и спросила меня, хочу ли я посмотреть, как она делает этот трюк со своей...
Bir öğleden sonra odama geldi ve ne olursa olsun beni sevdiğini söyledi.
Однажды она просто пришла в мою комнату и сказала, что что бы ни случилось, она все равно меня любит.
Pekâlâ, gerçekten çok yorgunum o yüzden sorun olmazsa, odama gitmek istiyorum.
Хорошо, а сейчас я правда очень устала, и если никто не возражает, я бы просто пошла в свою комнату.
Yeni bir tarayıcı isteyen varsa da odama uğrayabilir.
А если кому приглянулся новенький сканер, можете навестить его у меня в кабинете.
Babam bana odama gidip sessiz olmamı söylemişti.
Папа сказал мне сидеть в комнате и вести себя тихо.
Niye polise bildirmediniz? Polise ihbar edip onları yakalatsaydım bu sefer de odama kız attığım raporlarına geçecekti ve bu durumda da karımın olanları öğrenmesi riski ortaya çıkıyordu.
Ну, если бы я позвал копов, и вы бы нашли их, обязательно были бы рапорты, в которых говорилось бы, что я привел к себе девку.
Bir dahaki konuşmamızda, sadece biriniz odama gelebilirsiniz.
Мы закончили. И в следующий раз, отчитываться придет только один.
Bir daha sakın odama yaklaşayım deme.
Даже не подходи к моей комнате вечером.
Odama gelip beni uyandırdın.
Ты пришла ко мне в комнату и разбудила.
Hadi odama gidelim. Sohbet odasına gireriz.
- Пойдем ко мне в комнату, поболтаем.
- Büyük randevu dediğin bu muydu? - Odama Pierogi getirmek mi? - Eğlenmiyor musun?
Так значит это было твое большое романтическое свидание - доставка еды в мою комнату в общаге?
Bu iki kadehe şarap doldurmak sonra da seni yatak odama çıkarıp bütün giysilerini çıkarmak ve ne yapmak istediğimizi konuşmaya son vermek istiyorum.
Я хочу наполнить эти два бокала вином, а потом пойти с тобой наверх в мою спальню, снять с тебя всю одежду... И я хочу прекратить говорить о том, что мы оба... хотим сделать.
Çok kısa bir süre odama gitmek için izninizi istirham ediyorum.
Я прошу Вашего отпуска, в то время как я удаляюсь кратко к моим палатам.
Eski yatak odama alışmışım bir kere.
Привык к старой спальне.
Her neyse. Şimdi beni odama geri gönderirler mi dersin?
Ты думаешь они разрешат мне вернуться в мою комнату теперь?
Arıyacak " Odama çay? ve kimse ne dediğini anlamayacak Çünkü normali nasıl Lesha?
Он позвонит и скажет : "Чай в постель", а его никто не поймет, потому что как надо, Леша?
- Çay odama.
- Чай в постиль.
Sonra birkaç gece önce biri odama girip ben uyurken onu çaldı.
И пару дней назад, Кто то проник в мою комнату И украл его, пока я спал
Bir rakun odama girdiğinde maalesef yine oradaydın.
"и когда енот ворвался в мою комнату, " к сожалению, Шел был там.
Sonra bir umut odama geri dönebilmeyi ve her şeyin geçmesini bekledim.
Уже ждала, что вернусь в номер, а там ничего нет.
sonra odama gel.
Зайди потом ко мне.
Odama götür beni!
Проводите меня в мою комнату!
Ve odama döneyim.
И, э... Я возвращаюсь назад в мой офис.
- Odama gelir misin?
Ты не могла бы зайти ко мне в офис?
Gizlice odama çıkacağım.
Как раз хотел улизнуть.
- Thomas'a odama çıktığımı söyler misin?
- Томасу. - Томасу. Не могли бы вы передать, что я поднялся наверх.
Pekala, birisi bana odama kadar eşlik edebilir mi?
Хорошо, кто-нибудь может впустить меня в комнату?
Odama gelir misiniz, lütfen?
Могли бы Вы двое зайти ко мне в офис?
Kardeşim ıvır zıvır odama yerleştiğinde eşyaları nereye koyacağımı bilemedim.
Так. Когда моя сестра переехала в мастерскую, я не знала где всё сложить, поэтому завалила гараж.
Yatak odama bir hastane yatağı mı koydun?
Ты поставила больничную койку в мою спальню?
- Benim odama gidebiliriz.
- Мы можем пойти ко мне в офис.
Samsonite takımı, odama!
Команда Samsonite - ко мне в офис.
Joey, odama!
Джои - в мой офис.
Megan, odama götürür müsün onu?
Меган, отведи её, пожалуйста, в мой кабинет.
Herkesi kaldırdıktan sonra odama geri dönüp biraz gözlerimi kapadım.
- Почему так поздно? Я вернулась к себе, когда всех разбудила, думала, что подремлю еще одну минутку.
Kızı odama getir. Yarın.
Приведите эту девушку ко мне...
Arkadaşın yüzbaşı Raydor'ın odama geldiği sırada.
Когда твоя подружка капитан Райдор появилась в моем кабинете.
Ben odama gidiyorum
Пойди, постарайся заснуть.
Odama.
В мой кабинет.
Odama girme baba.
Нужно убираться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]