Oedipus перевод на русский
78 параллельный перевод
Biliyor musun, sende Oedipus kompleksi var ve bunu itiraf etmiyorsun.
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
- Tipik bir Oedipus tepkisi.
- Типичная реакция Эдипа.
Biz buna Oedipus kompleksi diyoruz.
Мы называем это эдиповым комплексом.
Oedipus kompleksi, şizofreni... ve aşırı boyutta azalan alıcı isteksizliği hastasıydı.
Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой сопротивляемостью к спонтанным покупкам
Bu yedi eserden biri de Kral Oedipus'tur.
Одна из этих семи - "Царь Эдип".
Oedipus'a bir sadaka.
Подайте Эдипу!
Oedipus'u düşünün. Oedipus komiktir.
Эдип - это смешно.
Ülkemin hükümdarı, Oedipus, görüyorsun sunağın etrafında bizi,
Правитель моей страны, Оэдип, ты видишь нас стоящих вокруг альтаря, и я, жрец Зевса.
Oh, Oedipus, Oedipus, mutsuz Oedipus. Bir tek diyeceğim budur sana.
Все что я что я скажу тебе, и все что я когда-либо смогу тебе сказать.
Ya Oedipus kompleksi var ya da profesyonel olan o.
- Значит, либо у него Эдипов комплекс, либо он сам занимается проституцией.
Sfenks, Oedipus'a ipucu verdi mi?
Разве Сфинкс давал подсказки Эдипу?
Psikolojik sorunun var. Annen öldü ve seni Oedipus kompleksi içinde bıraktı.
У тебя серьезная проблема.
Oedipus bağı, beslendikçe gelişen bir şey değil mi Lex?
Эдипова связь сильна,... если её поддерживать,... не правда ли, Лекс?
Oedipus annesinin zevk aldığını görmedi bile.
Даже царь Эдип не видел, как его мать кончает.
Tamamen başkanın himayesinde olan birine Oedipus karakteri de tam oturmuş!
Эдип – лучшее лицо для того, кто во всём слушается председателя!
Oedipus kompleksi.
Эдипов комплекс.
Teb Kralı. Oyunun orijinalinde, Oedipus babasını öldürüp annesiyle evlenir.
В греческой пьесе Эдип убивает отца и женится на матери.
Klasik Oedipus kompleksi.
Классический эдипов комплекс.
Ama romanımı yazmamın Oedipus ile ne ilgisi var?
Но почему я стану Эдипом, написав роман?
Oedipus babasını öldürüp, annesiyle sevişti.
Эдип убил своего отца и переспал со своей матерью.
Oedipus, bilirsin, tarihin ilk dedektifiydi.
Эдип, кстати говоря, был первым детективом, упомянутым в литературе.
Kız arkadaşımı geri alamayacağım ikinci romanımı yazmaktan korkuyorum ve 21. yüzyılın Oedipus'uyum, öyle mi?
то есть, если подытожить... я не верну свою девушку, боюсь писать второй роман, и я Эдип двадцать первого века?
Yine de buna tefeci demek Oedipus'a anasının kuzusu demek gibi bir şey.
Хотя назвать его ростовщиком, все равно что назвать Эдипа маменькиным сынком.
Kral Oedipus'un hikayesini bilir misin?
Вы знаете историю про царя Эдипа?
Bu Oedipus hikayesinden biraz farklılaştı gibi gözüküyor.
Это похоже слегка выходит за рамки обычного Эдипова комплекса.
Oedipus, kaderinden kaçmak için normalde kesinlikle yapmaktan kaçınacağı şeyleri yapmıştır.
Пытается убежать от судьбы, Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.
Oedipus ve Sphinx. Jean-Augoste Dominique Ingres.
"Эдип и Сфинкс" Жана Огюста Доминика Энгра
Oedipus olmalı.
Вспоминается Эдипов комплекс.
Ayrıca tiyatro kulübüne Oedipus Rex'i sahnede oynamaları için yardımlarım olacak.
Я также помогу театральной группе поставить пьесу о Эдипе.
Bizim Jocasta'mız yani Oedipus'un eşi ve annesi kim olacak?
Кто будет Иокастой, женой и матерью Эдипа?
Peki Oedipus kim olacak?
А кто будет Эдипом?
Oedipus'umuz kim olacak?
Кто будет нашим Эдипом?
Oedipus, gerçeğin peşinde.
Эдип ищет правду.
Şerefsiz ve ters yönde bir Oedipus için yardım gerekiyor.
Фред, ты не можешь помочь допросить одного извращенца с обратным Эдиповым комплексом?
Şerefsiz ve ters yönde bir Oedipus!
Извращенец с обратным Эдиповым комплексом...
Büyük Oedipus Kompleksi.
Рисовый спирт с ароматом бадьяна.
Oedipus, Antigone- - Böyle şeylerin önüne geçilmiyor.
Эдип, Антигон - всё было предопределено.
O dediğin Oedipus seni salak!
Боже, это был Эдип, придурок!
Geçen hafta Oedipus'un yeni gösterisini izlemeye gittim.
Ходил смотреть эту новую постановку "Эдипа" на прошлой неделе.
- Oedipus Rex?
— Царь Эдип?
Prens Oedipus ona hafiyelik yapmam için Grayson Global ağına giriş izni sağladı.
Принц Эдип только что предоставил мне доступ к корпоративной локальной сети Грейсон Глобал, чтобы шпионить за ним.
Geçen hafta Oedipus'un yeni gösterisini izlemeye gittim.
Ах, ну конечно. Сегодня это Рэндалл Эван Бэттинкорт.
Ama bu tuhaf, ürkütücü, azıcık sosyopat oedipus kompleksiyle ilgili meselen hepimizi tehlikeye atıyor.
Но это странное, извращенное, слегка социопатическое проявление Эдипового комплекса подставит под удар всех нас.
Oedipus kompleksi konusundaki makalemden sonra onu okumayı bıraktım.
Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже.
Bütün İngilizler'in, Kraliçe'ye karşı bir tür oedipus kompleksi * var.
Королева!
Oedipus'u oynayacağım.
Играю Эдипа, царя Фив.
Oedipus kompleksi mi yani bu?
Думаешь, это эдипов комплекс?
"Oedipus And The Sphinx" tablosu. Frost bize bir şey mi anlatmaya çalışıyor?
Что Фрост пытается сказать этим?
Neden Oedipus?
Почему?
"Oedipus".
Это "Эдип", это "Крестный Отец",
- Oedipus'un oğulları.
Сыновья Эдипа.