Ogretmenim перевод на русский
991 параллельный перевод
Türev denilince aklıma üniversite koridorlarında dolanan öğretmenim geliyor.
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
Ben yeni öğretmenim.
Я новый учитель
Ben iyi bir öğretmenim, iyi bir aşık değil.
Я великий учитель, а не великий любовник.
- Onun gibi bir öğretmenim vardı.
- У меня была такая учительница.
Çok sevdiğim öğretmenim ölmüştü.
Мой любимый учитель умер.
Doktor, bu özel odayı telafi edemem. Ben bir öğretmenim, musluk tamircisi değil.
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик.
Anladım, öğretmenim.
Я понял. Что ж, учите.
Senin kadar güzel bir anaokulu öğretmenim olmadı benim.
У меня в садике не было такого симпатичного учителя, как вы.
Öğretmenim bizi birlikte görürse, başım belaya girer.
Если меня увидят с тобой - будут проблемы.
İyi bir öğretmenim var.
У меня хороший учитель.
İsmim Giuseppe Senigallia, öğretmenim.
Добрый вечер. Я Сенигаллия, учитель.
- Öğretmenim. Fenciyim.
- Я учитель.
Ben öğretmenim.
Я учитель.
Öğretmenim!
Учитель!
Öğretmenim, öğretmenim geldi!
Учитель, учитель приехал.
- Öğretmenim bana sorun! - Suvan, sen söyle.
- Учитель, учитель, спросите меня!
Öğretmenim! Öğretmenim!
Учитель!
Öğretmenim!
Учитель! Учитель!
Ben kötü bir öğretmenim.
Я плохой учитель.
Öğretmenim, gidelim.
Учитель, уедем.
Öğretmenim, her şeyi sen yaptın.
Учитель, ты сделал все.
Affet beni, beni affet, öğretmenim!
Прости меня, прости меня, учитель!
Öğretmenim, öğretmenim!
Учитель, учитель!
Liseden öğretmenim, bay Miereveld.
Старый учитель, мистер Миревельд.
Öğretmenim Bayan Becker koydu. Teneffüste bahçede düştüm.
Это мадмуазель Беккер сделала, я плохо себя вел на переменке.
- O öğretmenim değil ki.
- Это не она.
Öğretmenim, korkuyorum.
- Мне страшно. Мне страшно!
Evet, Baba. Ben iyi bir öğretmenim.
- Я хороший учитель.
- Tamam. Gidebilirsiniz. - Mutlu Noeller öğretmenim.
Ладно, можете идти.
Ben öğretmenim, hakkım var biliyorsunuz.
Вы что, с ума сошли? Я учитель, я вам все объясню.
Öğretmenim, Guru'm.
Мой Гуру!
Bu da Bayan Sauvage, öğretmenim.
А это мадемуазель Соваж, учительница.
- Öğretmenim kadındı.
- У меня была учительница.
Siz, öğretmenim!
Вы, учительница!
Öğretmenim.
Учительница.
- Evet ögretmenim..
- Да, мэм.
Benim adim Mary Ingalls, ögretmenim.
Я Мэри Ингаллс, мэм.
- Hayir ögretmenim.
- Нет, мэм
- Tesekkür ederim ögretmenim.
- Спасибо, мисс Бидл.
Peki ögretmenim!
Да, мэм!
- Efendim ögretmenim?
- Да, мэм
Ögretmenim, o rakamlari ordan nasil silecek simdi?
Мэм, откуда он знает, какие цифры надо писать?
- Meiji'de öğretmenim.
- Я - учитель в университете Мэйдзи.
Ya sen? Öğretmenim.
Литература - это прекрасно.
- Evet öğretmenim?
- Пожалуйста, воспитатель Жарэ.
Öğretmenim!
- Воспитатель!
Peki öğretmenim.
Хорошо, воспитатель.
Öğretmenim, bakın Sirke Suratlı nasıl ışık gösterisi yaptı.
Наставник, посмотрите, как Сирче сделал светомузыку.
Bilmiyorum öğretmenim.
Не знаю, наставник.
Evet öğretmenim ama şuna bakın.
Хочу, наставник, но посмотрите, на что это похоже.
- Öğretmenim? - Evet.
- Наставник...