Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Oksijen

Oksijen перевод на русский

1,722 параллельный перевод
Soğuk, sıcak, kar, çığ, oksijen eksikliği... bunlardan yanlızca biri bile tüm planı altüst edebilir.
Холод, жара, снег, разряженный воздух, лавины... Всего один из этих факторов способен отправить все наши грандиозные планы в тартарары.
Burada vucudunuz oksijen eksikliği çekmeye başlar.
Кислородные маски здесь уже не помогают. А живая ткань начинает разлагаться.
Su yosunundan bir oksijen maskesi yapacağız.
- Как вы это сделаете? Изобретем дыхательный аппарат, работающий на ламинариях,
Senin nerede yaşadığını öğrenmemize yetecek kadar var sonra denize döneceğiz, daha çok oksijen alacağız ve sana yaklaşacağız.
Нам хватит времени выяснить где ты живешь, вернуться в море, набрать еще кислорода, и напасть на тебя.
Artı hidroponi laboratuvarı biraz oksijen üretiyor.
Кроме того, у нас есть гидропонная лаборатория, вырабатывающая кислород.
Alev için yeterli oksijen yok.
Не достаточно кислорода для этого, чтобы гореть.
Dokunmaktan kaçınmayı öğrendik çünkü eldiveninizden mesanenize kadar olan alanda önemli bir kesik olursa oksijen kıyafetinizden sızar ve ölürsünüz.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
Onlar, yeterli oksijen alamadıkları veya garip ilaçlar kullandıkları için beyinleri form değiştirmiş insanlar.
Просто у людей в мозге был недостаток кислорода или это опыты в состоянии шока.
Beslenme biçiminizi, oksijen seviyelerinizi ve besinlerinizi taklit ettim.
Я скопировал ваш режим питания, уровни кислорода, питательные вещества.
Makineli tüfekler, mini oksijen tüpleri, dalma saatleri.
Автоматы, маленькие кислородные баллоны, подводные часы
Eğer iki tane oksijen tüpün varsa kolay bir su geçişi
Лёгкий водный путь для отхода, если имеешь баллоны с кислородом.
Oksijen tüpleriyle nefes alacak, şerefsizler.
И они используют баллоны с кислородом, чтобы дышать, ублюдки.
ve umarım oksijen tüpleriniz bitmeden oraya girebilirler.
И я надеюсь, что они появятся до того, как кончится кислород.
Oksijen tüpü.
Его резервуар с кислородом.
Oksijen saturasyonu düşüyor.
уровень кислорода снижается
Oksijen ver gitsin.
Ей нужен кислород
Pıhtıyı dağıtmazsak vücut oksijen alamayacak.
Ее тело не получит кислород, до тех пор пока мы не уберем тромб.
Bir mahsuru yoksa biraz oksijen istiyorum.
Знаете, если вы не против, мне бы не помешало немного свободного пространства.
Eğer tabut açıksa ve oksijen ve nem alabiliyorsa... iskeletleşme gerçekleşebilirdi.
Если гроб был вскрыт, и туда попали влага и кислород, такое вполне могло произойти.
... bazı uygulamalarda kontrol etmeni olarak da sitrik asit, potasyum klorid ve oksijen temizleyici kullanıyoruz.
Контролирующий агент - лимонная кислота. Вытеснителей кислорода - калий.
Kalp debin, kalbine ve beynine oksijen pompalamıyor.
Твоя сердечная отдача изголодалась по драгоценному кислороду в сердце и мозге.
- Sanırım, oksijen yetersiz geliyor.
- Ей не хватает кислорода.
Oksijen zengini bir atmosfer, yumuşak toksin şeritleri, 11 saat gün ve... yağmur yağma ihtimalleri.
Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и кажется, дождь собирается.
Yiyecekler ve su vasıtasıyla yuttuğumuz oksijen izotopları kemiğin hidroksil karbonik apatitiyle birleşir.
Кислородные изотопы поступают в наш организм с пищей и водой и накапливаются в карбонатгидроксиапатите костей.
Şimdi oksijen vermeye devam edin ve inene kadar nefesini izleyin.
Теперь обеспечьте ей доступ кислорода и следите за дыханием, пока не приземлитесь.
Peki ya ben 80 yaşına gelip tekerlekli sandalyede oksijen tüpüyle dolaştığımda ne olacak?
Но что будет, когда мне стукнет 80 И я буду в инвалидной коляске, на кислороде?
Oksijen ciğerleri terk edince alveoller patlamış.
Так как кислород вышел из легких, альвеолы лопнули.
Kandaki oksijen yetersizliğinden saniyeler içinde ölmüş. Ki iyi ki böyle olmuş, çünkü sırada kalbin patlaması varmış.
К счастью, он умер от гипоксии за секунду, это хорошо, потому что затем его сердце взорвалось.
Sadece önemli miktarda oksijen artığı buldum.
Единственный осадок, который я нашел в существенных количествах - это кислород.
Oksijen.
Кислород.
Saf oksijen.
Чистый О2.
Bu oksijen tankının hattından.
Это линия питания кислородного бака.
Tamam, tankın hacmi... 21500 litre saf oksijen içeriyor.
Так, объем бака - 760 кубических футов, скорость утечки кислорода постоянна.
Gördüğünüz gibi Bay Palmer, sanırım Sam öldürülmüş, çünkü birisi herkes için yeterli oksijen olmadığına karar vermiş.
Видите ли, мистер Палмер, я думаю, что Сэма убили, потому что кто-то решил, что у вас недостаточно воздуха на всех.
Meteor oksijen tankımızda küçük bir delik oluşturdu.
Метеорит пробил наш кислородный бак.
- Bir oksijen fabrikası.
- Это кислородная станция.
Evet orman, bu bir oksijen fabrikası.
Да, это лес и одновременно - кислородная станция.
Silahınız, şehrin üzerindeki oksijen ceplerine saldırıyordu.
Свои оружием вы нанесли удар по нашим кислородным резервуарам.
Oksijen cepleri, harika!
Кислородные резервуары!
10 dakikadan fazla sürece beynine oksijen gitmemiş.
Без кислорода более десяти минут,
Ona yüzde 100 oksijen verelim ve bronoskopi alalım.
Дайте ей кислород, сделаем бронхоскопию.
Oksijen miktarı çok fazla olacağından, sonradan eklediğini anlarlar.
Они сразу заметят, если ты просто добавишь его, потому что содержание кислорода будет слишком высоким,
Adrenalin verdik ama kanında oksijen düşüyor.
- Эпинифрин в норме, но кислород в крови падает.
Oksijen seviyeleri düşmüş.
Его уровень кислорода упал.
Kritik oksijen seviyesi.
Уровень кислорода - критический.
Oksijen çektiğinizi ve karbondioksit üflediğinizi duyabiliyorum.
Я слышу, как вы поглощаете кислород и выделяете углекислый газ.
Arsenik, Alimünyum, Selenyum ve hidrojen, oksijen, nitrojen, renyum ve nikel, neodim, neptünyum, germanyum.
Мышьяк, алюминий, селен И водород и кислород и азот и рений И никель, неодимий, нептуний, германий
# Akan suda oksijen boldur #
В моём сердце, что поёт как Кристально чистая вода,
Oksijen pompasını al.
Бери пакет.
Kucağında dans edebilmek için, oksijen tankını kenara çekmem gerekirdi.
Мне нужно было отодвигать баллон с кислородом, чтобы станцевать для него.
Saf oksijen ve nitrojen tankları.
чистый кислород и азот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]