Oldukça güzel перевод на русский
561 параллельный перевод
Vücut hatlarım oldukça güzel ve sık sık poz veririm.
У меня хорошая фигура, я много позирую.
- Oldukça güzel, değil mi Bark?
— Неплохо, да, Барк?
Oldukça güzel birçok kız var.
Вокруг куча милых девушек.
Dostlar, Romalılar, köylüler, doğruyu söylemek gerekirse dün gece oldukça güzel vakit geçirdim.
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Evet ve oldukça güzel bir şekilde.
И весьма неплохо.
Kralik, kabul etmen gerekir ki Klara oldukça güzel bir kız.
- Кралик, признайте,.. ... Клара - очень хорошенькая девушка.
Oldukça güzel sonuçlandı, çok güzel.
Всё прошло очень неплохо.
Üç numaralı olan kıyafetin içinde oldukça güzel görünürsün.
Ты чудесно выглядишь в твоём "пожарном" платье.
Oldukça güzel görünen bir piyanon var.
А у вас хорошее фортепьяно.
Şey, bu oldukça güzel bir enstrüman.
Очень милый инструмент.
Oldukça güzel bir hayvan.
Отличное животное.
O zaman oldukça güzel bir ev olmalı.
Это солидный дом.
- Yeni araban oldukça güzel.
- Новая машина красивая, правда?
Sonunun oldukça güzel olduğunu söylüyorlar.
Говорят, финал приличный.
"Çok güzel, oldukça güzel..."
Она хороша, она прелестна.
Hava bu mevsime göre oldukça güzel değil mi?
Погода чудная для этого времени года, да?
Hava oldukça güzel.
Так погода-то какая стоит.
Oldukça güzel bir parça.
Неплохая штуковина.
Koca sakalıyla oldukça güzel görünüyordu.
Очень красивый и с большой бородой.
Oldukça güzel.
Такой хорошенький.
Cuma geceleri oldukça güzel.
Пятничные вечера очень хороши.
Renkler oldukça güzel.
Цвета классные.
- Oldukça güzel, değil mi?
Неплохо, да?
Tamam, buraya yazlık bir ev inşa edebileceğimi söylemiyorum ama ağaçlar oldukça güzel görünüyor.
Ну, я ведь не говорю, что хотел бы построить здесь летний домик. Хотя вообще-то деревья довольно милые.
Sen oldukça güzel bir kızsın, Norma.
Вы героическая девушка, Норма!
Bu oldukça güzel.
Неплохо.
Kapalı olduğu zaman kütüphane oldukça güzel bir yer.
Хорошо, когда в библиотеке никого нет.
bu resimler oldukça güzel genç yeteneğin ne kadar kırılgan olabileceğini bilirim söylesene hediyen nasıl bastırıldı şey...
Эти картины очень хороши. Я знаю, насколько раним юный талант. Как раздавили твой дар?
İşin aslı Thora, Bayan Grey oldukça güzel bir kız.
Понимаете, Тора, мисс Грей, довольно привлекательная девушка.
Hava oldukça güzel.
Погода чудесная.
Oldukça güzel bir yatak değil mi?
Роскошная кровать.
Bu hikâyeyi oldukça güzel anlattınız bayan Osterman.
Вы здорово всё рассказали, мисс Остерман.
Oldukça güzel bir hikaye.
Невероятная история.
Oldukça güzel bir kutlama oldu.
Было то еще празднование.
Manzara da oldukça güzel.
Очаровательный вид из окна.
Rüzgar oldukça güzel.
- Тогда дичь побежит сюда.
Çok güzel bir akşamdı ve oldukça keyif aldım.
- Вечер был славный, мне понравилось.
Güzel çalışma, oldukça dikkat çekici.
Прекрасные работы, интересная манера.
İkisi de güzel ve oldukça asi.
Обе прехорошенькие и обе сумасбродки.
Bu doğru, çok güzel olanları, oldukça fazla.
Это правда, дорогая. Красивые женщины. Сколько угодно.
Oldukça uzun ve güzel bir savaş olacak gibime geliyor.
Есть у меня чувство, что это и правда будет славная, долгая битва.
Çok güzel bir çeyiz vereceğim. Bu, durumunu oldukça düzeltecek. Öyle mi?
Вам следует знать, что я даю дочери солидное приданное, это, несомненно, улучшит ваше положение, мой дорогой друг.
Oldukça güzel bir isim.
Чии-кооф.
- Hava güzel diyemiyorum. - Evet, oldukça soğuk.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
Oldukça güzel.
ѕросто милашка.
- Bu oldukça güzel.
Неплохо.
Oldukça güzel.
- У него здорово получается.
Oldukça güzel.
Это вкусно.
Elbette böyle güzel bir bayan oldukça çekici.
Хотя принимая во внимание ее красоту, это очень заманчиво.
Umarım yolculuğunuz güzel geçmiştir. - Oldukça iyi geçti.
Вижу, что вы хорошо добрались до нас?
Kimileri için, Amerika'nın en güzel bölgelerinden biri ama halen serbest olan Mickey ve Mallory Knox için cinayet ve kargaşaya oldukça müsait bir bölge.
Для некоторых это просто замечательный американский пейзаж. Но для Мики и Мэлори Нокс, которые до сих пор на свободе Это место преступления, убийства и ненависти.
güzel 14869
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzellik 77
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzelmiş 286
güzel bir kadın 48
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzeller 55
güzeldi 214
güzel bir kız 49
güzel görünüyorsun 72
güzeldir 52
güzel olmuş 50
güzel mi 269
güzel bayan 54
güzel bir gün olacak 16
güzel bir sabah 27
güzel bir akşam 18
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel yer 53
güzel değil mi 278
güzel bir akşam 18
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel yer 53
güzel değil mi 278