Onaylıyorum перевод на русский
155 параллельный перевод
Şimdi onaylıyorum. Birinin kapatması olmak saçma!
Ведь нет ничего хорошего в том, чтобы быть чьей-то любовницей.
- Ben onaylıyorum. Nasıl kaçırabilirsin?
- Смотришься замечательно.
Kaptan Kirk, konuşuyor Onaylıyorum.
Говорит капитан Кирк. Подтверждаю, мисс Ухура.
Emrimle okuduğunuzu onaylıyorum.
Я подтвержу, что дал вам указания прочесть.
# Ben, Amsterdam noteri Barchman, ifadeyi onaylıyorum, 05 Haziran 1642.
Сим удостоверяю, нотариус города Амстердама, Питер Бархман, в 5-й день июня 1642 года.
Söylenenleri onaylıyorum ve destekliyorum.
Подтверждаю и полностью поддерживаю то, что было сказано.
"ARCHEO" temsilcilerine soruyoruz. " " Gerçekten de iki erkeğin çözülmüş olduğunu onaylıyorum. Bununla birlikte, tehlikenin önüne geçtik.
но в цел € х безопасности... они были подвергнуты натурализации... в одной из клиник "јрхео".
Onaylıyorum.
Я одобряю.
Bu sebeple, kişisel bir sebep gözetmeksizin Fester Addams'ın konağın ve aileye ait bir istisna ile bütün mülklerin yasal sahibi olduğunu onaylıyorum.
А потому мне доставляет немалое личное удовлетворение объявить Фестера Аддамса законным владельцем поместья Аддамсов и всего движимого и недвижимого имущества, находящегося на территории поместья. За одним исключением.
Onaylıyorum.
Согласен.
Ben tamamiyle onaylıyorum Hadi bir deneyelim.
Я полностью разделяю это Давайте сразу же и опробуем
Onaylıyorum.
Подтверждаю.
Ben onaylıyorum.
Я разрешаю.
Şu an General Radek'in salıverilme işlemlerinin başladığını onaylıyorum.
Я подтверждаю, что генерала Радека, в настоящий момент, освобождают.
Geri çekmeyi onaylıyorum.
Трап убран.
Evet, Peter. Onaylıyorum.
Да, Питер, согласна.
Bu vesile ile aşağıda ismi geçen kişiler için özel muameleyi onaylıyorum.
Моим разрешением на специальную обработку одобрены следующие лица :
Roz'la ilişkini onaylıyorum şimdi.
Я не против ваших с Роз отношений. - Чего?
Anlıyorum ama bu onaylıyorum anlamına gelmez.
- О, я это хорошо понимаю. Что не означает, что я с этим согласна.
- Evet, onaylıyorum
- Да понял.
Olumlu. Onaylıyorum.
Я готов санкционировать.
Ve bir bakıma onun inançlarını pekala onaylıyorum.
И в определенном смысле я подписываюсь под тем, что оно говорит.
Senin yapmaya karar verdiğin her şeyi onaylıyorum.
Я одобряю все, чего тебе хочется.
- Ben balığı onaylıyorum.
- Я узнаю рыбу.
Senin aktif göreve dönebilmeni onaylıyorum.
Может вы меня просветите о вашей активности.
Ben daha çok Avrupalı yaşam felsefesini onaylıyorum.
Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь.
Katolik Kilisesi adına içine girdiğiniz evlilik hayatını onaylıyorum ve kutsuyorum.
Брак, в который вы вступили, от имени католической церкви я признаю и благословляю.
Sayın Başkan, düşmanın mağlup edildiğini onaylıyorum.
Мр. Президент, я подтверждаю, что враг побежден.
Onaylıyorum.
Что я согласен с тем...
Tamamiyle onaylıyorum...
Совершенно согласен, что...
- Kesinlikle onaylıyorum.
Абсолютно нормально.
Başkası olsa bilmem ama Chun-hyang olduğu için onaylıyorum.
Если будет кто-то другой, то я не знаю, а вот если Чхун Хян, то я согласна.
Bu davada, bulduklarınızı onaylıyorum.
В таком случае, я принимаю твои доводы.
Polis memuru Russell Anderson'ın yanımda olduğunu onaylıyorum.
Подтверждаю, со мной констебль Рассел Андерсон.
Saldırgan yaya, onaylıyorum.
Преступник движется. У него рюкзак.
Ben bunu onaylıyorum. Christian'a katılıyorum, Liz.
- Я согласен с Кристианом, Лиз.
Cerrahlığa dönmeni onaylıyorum.
Я могу поставить тебя на операцию.
O iğrenç ilişkiyi onaylıyorum anlamına gelir.
Получится так, что я одобряю эту позорную связь.
Bu yüzden müdafaa kürsüsünü onaylıyorum. Bay Van Luytens bütün tecavüz ve saldırı suçlarından aklanmıştır.
Поэтому я вынуждена удовлетворить просьбу защиты о снятии всех обвинений в изнасиловании и нападении с г-на Вана Лайтена.
Evet, onaylıyorum, tabiki!
Да, да, конечно!
Onaylıyorum.
я их одобр € ю.
Şüpheliyi kutuyla birlikte gördüğümü onaylıyorum.
У меня подтверждённый визуальный контакт с подозреваемым. У него контейнер.
Tekrar ediyorum, şüpheliyi kutuyla birlikte gördüğümü onaylıyorum.
Повторяю, мы видели подозреваемого и контейнер.
Kitabı onaylıyorum anlamına gelmesin ama.
Хотя я не одобряю эту книгу.
Evet, 20 olduğunu onaylıyorum.
Да, подтверждаю, 20.
Ben onaylıyorum dedim.
Я даю согласие.
Ben Lily olarak bu listenin sıralamasını onaylıyorum.
Я - Лили, и я утверждаю порядок в этом списке.
Önceki çağırımı onaylıyorum 27.
Я подтверждаю свою просьбу.
- Onaylıyorum, efendim.
- Да, сэр.
- Onaylıyorum.
- Да.
- Onaylıyorum. 1000 metre.
Подтверждаю.