Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Opus

Opus перевод на русский

42 параллельный перевод
Şimdi yerel koromuz, domuz çiftliği sahibi Archibald Skrimshank'in itinayla bestelediği Cantata Opus Two ile töreni sonlandıracak.
ћузыкальна € команда закончит событие новым приветственным маршем : антата опус 2, автор... устейн рукслейвен.
Şimdi Mendelhson'dan Opus 14'i çalacağım.
Герстен. Я сыграю "Рондо-капричиозо, Опус 14." Мендельсона
- Opus Dei'yi hiç duydun mu?
А вам когда-нибудь рассказывали про Opus Dei?
Johann Strauss bestelemiş... Radetsky March Opus 228...
Иоганна Штрауса... опус 228.
Şarap kulübünde Opus 1'in tadım gecesi var.
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
Aslında Schönberg'in Opus 33B'sini çalmaya niyetliydim.
Я собирался сыграть опус 33 Шёнберга.
Gelecek sefer Opus 19'u getirin.
К следующему занятию найдите опус 19.
Masonlar, Opus Dei, Gramsci Enstitüsü Marches Kuruluşu, Hunters Cemiyeti Katolik Kardeşler, Savaş Gazileri ve Yetimler.
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
Paganini'nin D Majörde Cantabile'si ya da Opus 17 gibi inanılmaz derecede romantik bir şeyler çalıyorsun.
Играешь что-нибудь до нелепости романтичное, например, Паганини, "Кантабиле в ре-мажоре, опус 17".
Hindemith'in çello sonatı, opus 25'i biliyor musun?
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Bir çokları Opus Dei'yi "beyin yıkama mezhebi" olarak isimlendiriyor.
Одни считают "Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
Neden bazı medya organları, Opus Dei'yi "Tanrı'nın Yeraltı Örgütü" olarak nitelendiriyor?
Почему "Опус Деи" называют "Божьей мафией?"
Bu Opus Dei'den önemli bir Piskoposun ricası.
Это просьба епископа "Опус Деи".
Opus Dei.
"Опус Деи".
Fache, Opus Dei mensubu.
Фаш из "Опус Деи".
Opus Dei bir Vatikan piskoposluğudur.
"Опус Деи" - это прелаты Ватикана.
Vatikan değil Opus Dei'de değil, fakat biz bir savaşın ortasındayız.
- Из-за коробки? Не Ватикан и не "Опус Деи". Но мы в эпицентре войны.
Opus Dei üyesi olduğumu biliyor musun?
Вы знаете, что я из "Опус Деи"?
Değiş tokuş için bir Opus Dei konuk evini seçtim.
Я выбрал для обмена помещение "Опус Деи".
Değiş tokuş yapmak için, Opus Dei'nin bir konukevini seçmiş.
Он хочет совершить обмен в помещении "Опус Деи".
Burada, Opus Dei'nin konuk evinde bekle, ve ödüllendirileceksin.
Ждите здесь, в доме "Опус Деи", и получите награду, Сайлас.
Üçgenleme Docklands tarafını işaret ediyor. İddia ettiğine göre sizin iki katil. bir Opus Dei konuk evinde saklanıyor. Arayan erkekti.
Звонили из Доклэндса.
Habersiz uğrayıp ona Opus Dei hakkında konferans verdiğiniz için teşekkürler. Gerçekten çok yardımcı oldu.
Спасибо, что без приглашения заглянули, поговорили про опус леи
O yüzden bahsi Opus'a yükseltiyorum.
Поэтому мне пришлось обогнать тебя, заказав "Опус".
Üç şişe opus olsun.
Три бутылки "Опуса".
"Opus Dei" yaz.
- Опус Дэй [тайная организация из романа Дэна Брауна].
... Adalet Mülkün Temeldir prensibine dayanarak, bu mahkemenin sadık kaldığı Hargrove - New York Şehri davasına bakmamız gerekiyor...
... согласно закону sublato fundamento, cadit opus, мы должны обратиться к делу Харгроув против штата Нью-Йорк, в котором суд строго придерживался...
Sonra da ölümünü en büyük eserin haline getirebileceğini farkettin.
Тогда ты поняла, что можно использовать свою смерть, чтобы сотворить свой Magnum Opus ( выдающееся произведение искусства - латынь ).
" Magnum opus.
Magnum opus.
Magnus Opus'taki.
Из произведения искусства.
Eğer bu söz doğruysa, o zaman Opus ve yeni boşanmış Noah Werner kesinlikle beş parasızdılar.
Если это правда, тогда Опус и недавно разведенный Ноа Уорнер были совершенно нищими.
Opus için gelmiştik.
Мы здесь по поводу Опуса.
Opus Werner.
Опуса Уорнера.
Noah Opus'u dinsiz gibi yaşatıyor bir otelde.
Из-за Ноа Опус живет как язычник... в гостинице.
Opus'la bu sert çarşaflardan olan, bir milyon küçük kesik yüzünden kan kaybından ölürüz diye biraz endişelendik de.
Ладно, я немного обеспокоен, что мы с Опусом истечем кровью от миллионов мельчайших порезов, которые получим от этих шершавых простыней.
Kendine çeki düzen vermelisin artık. Artık Opus'la beraber, yaşayabileceğin bir yer bulman gerek. Üstüne jülyen biber gelmeyecek bir yer.
Тебе нужно сделать усилие и найти какое-нибудь подобающее место, где Опус сможет спать спокойно, в нормальных для ребёнка условиях.
Kendi çamaşır ve kurutma makinesi var. Görünen o ki artık Opus ve ben çamaşır ve kurutma makinesi kullanmayı öğreneceğiz.
Там есть стиралка и сушилка, так что, очевидно, нам с Опусом придется учиться стирать и сушить.
Opus için, kendi bahçem olana kadar.
Для Опуса, пока не обзаведусь собственным двором?
Quia opus factum est.
Quia opus factum est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]