Orchard перевод на русский
41 параллельный перевод
Brian, kostümlerini hazırladığım, "Cherry Orchard" prodüksiyon da çalışıyor.
Браин продюсирует "Вишневый Сад", а я занимаюсь костюмами.
Aslında ben, "The Cherry Orchard" da ki mutfağa dayandırmıştım.
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада".
- Orchard Caddesi'nden başlarız.
Мы начнем с Orchard Road, Хорошо?
Burası Orchard caddesi.
Вот зто Орчард Стрит.
Sonra Orchard Yolundan sağa döneceksin.
А потом сверните направо на Orchard Road.
Onu bulmak istiyorsanız, Orchard caddesine bakın.
Если хотите его найти, советую начать с улицы Орчард.
Sekizinci Cadde ile Orchard'ın köşesinde, Harvey Dent'i bulacaksınız.
Угол Восьмой и Орчард. Харви Дент там.
Orchard'da bir butikten elbise çalıp tezgâhtara saldırmış.
Бутик на Орчард. Украли платье, напали на клерка.
Bayanlar ve baylar, Orchard Meydanı Kwik-e-Mart, sizi soyan hırsızın boyunu anlamanıza yardımcı olan kapı dibi ölçeğinin doğum yeri, loto talihlisini gururla sunar!
Дамы и господа, "Быстро-Маркет" на авеню Орхидей, первым применивший рулетку на дверном косяке, по которой вы можете узнать какого роста был грабитель, с гордостью представляет нашего последнего победителя в лотерею :
Peach Orchard'ın önemini anlatır mısın?
Скажите, пожалуйста, а в чём значимость персиковой рощи?
Bu akşam Old Orchard'da 7 : 15 seansına film izlemeye gidiyoruz.
Мы сегодня собираемся в кино в 7 : 15 в "Старый сад". - Какое кино?
Brooklyn, 3404 Orchard caddesi.
3404, Орчард авеню, в Бруклине.
Taş Orchard ahırlarından söz etmedin herhalde?
Ты не имеешь ввиду тот в конюшнях Каменного сада?
Stone Orchard satılık mı?
Stone Orchard продается?
Tahoe'yu Orchard Caddesi 3200 numaranın önünde bulmuşlar.
Тахо нашли припаркованным в 3200-ом квартале на Орчад стрит.
Madem Tanrı'nın gösterdiği yoldan yürümeye karar verdin neden bu sabah seni tutuklayan dedektiflere Orchard Caddesine kurabiye almaya geldiğini söyledin?
Если ты так соблюдаешь Божьи заповеди, почему ты сказал детективам, арестовавшим вас этим утром, что вы искали пончики на Фруктовой улице?
Orchard caddesinde, çok ama çok tehlikeli olduğu kısımlarıyla ilgili tüm konuşmalarımızı hatırlıyor musun?
Ты помнишь обо всех наших переговорах на Орчард-стрит Та часть, которая очень, очень опасна?
Julia Orchard-Heymans.
Джулия Орчард-Хэйманс.
Ofisimiz Orchard Caddesi'nde, uğrarsın.
Наш офис на Орчард-Стрит, приходи.
- Evet. Orchard Sokağı'ndaki gecekondularda da birkaç vaka daha var fakat Bay Speight, bunların bağlantılı olup olmadığından emin değil.
Есть еще случаи заражения вниз по Орчард Стрит но Мистер Спейт не уверен, что они связаны между собой.
Bakın, Orchard ile Delancey ve Broome arasında acil durum güç kesintisine ihtiyacım var.
Look, I need an emergency power shutdown on Orchard between Delancey and Broome.
Orchard Sokağı 260 numarada oturuyor.
- Ее адрес : Очад-стрит, 260. Но я вам этого не говорила.
Beth Orchard ile görüşmelisiniz.
Вам надо переговорить с Бет Орчард.
Pekala, adı Doktor Selma Orchard.
Так.Это доктор Сельма Орчард.
Orchard bir noktada onu bunun için tedavi etmiş olmalı.
Орчард, вероятно, в свое время лечила его.
Selma Orchard.
Сельма Орчард.
Polis, zorla girilme ya da cinayet izine rastlanmadığını söyledi ama Orchard işe gitmemiş.
Полиция не нашла признаков взлома или насилия, но Орчард так и не появилась на работе.
- Dr. Orchard konusunda neredeyiz?
Как дела с Доктор Орчард?
Orchard'ın kaçırılmasından bir saat sonra, birkaç adamla bir arabaya binerken görülmüş.
Видел, как он садился в вэн с двумя мужчинами час спустя после похищения Орчард.
Adı Max Orchard.
Его зовут Макс Орчард.
Dr. Orchard, o geceye ait anılarımı birinin kararttığını söyledi.
Доктор Орчард сказала, мои воспоминания о той ночи заблокировали. Это был ты?
Bayan Patmore, Orchard Lane numara 3, Haughton-le-Skerne'in sahibisiniz.
Миссис Патмор, вы владелица дома № 3 по Садовой улице в Хоутон-ле-Скерн?
Peki... Şimdi bu Orchard Bay Tesisi mi yoksa şehir merkezi yapılandırması mı?
Так, это обустройство бухты Орчард или перестройка центра города?
Güney Orchard'da ve Outer Adasında hükümdar vergilerini ödemeyi reddeden isyancılar var.
Наблюдаются волнения в Южных Кущах, на Внешних Островах, люди отказываются платить королевские налоги.
Birden herkes kendini Orchard Beach'te mi sanmaya başladı?
- ( руис ) Все решили, что на пляже Орчард?
Orchard cinayetlerini araştırıyoruz.
Мы расследуем убийства в фруктовых садах.
Ama biz Old Orchard'a gideceğiz.
Но мы идем в "Старый Сад".
Otis dedi ki... 61 nolu ambulans 26 Orchard Caddesi'nde akut solunum yetersizliği vakası.
Отис сказал... Отис... От..
Orchard Caddesinde doğuya doğru gidiyorlar.
Направляется на восток по Орчад Стрит.
Giderken yolda ipragaza uğrayabiliriz.
Но мы можем остановиться у Orchard Supply на выходе.
İpragaz bayramda açık olmuyor.
Orchard Supply не работают четвертого.