Osha перевод на русский
27 параллельный перевод
Siz burayı temizlemeden, OSHA bana izin vermez.
Гордон, сам знаешь, Комитет по охране здоровья не даст начать без санобработки.
"Temizlik ve bakım sırasında bütün kilitler yerinde olmalı OSHA 1989".
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
İş Sağlığı ve İş Güvenliği İdaresi sertifikalı güvenlik memuruyum.
Я контролёр соблюдения правил безопасности с сертификатом OSHA.
Osha.
Оша.
Osha, ne yapiyorsun?
Оша, ты куда?
Osha.
Оша!
- Öyle mi? FBI'ı ya da OSHA'yı aramamı ister misin ya da sadece sigorta danışmanına düşüncemi aktarmamı?
Может, позвонить в ФБР или Службу по охране труда, и просто страховому агенту с этим предположением?
Kayıtlarımıza göre Carlisle Endüstri OSHA güvenlik inceleme gününü geciktirmiş görünüyor.
По нашим записям в Карлайл Индастриз просрочена проверка по здоровью и безопасности.
Osha ve Tüylüköpek ile Son Ocak'a gideceksiniz.
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
- Osha!
- Оша!
- Sorun yok Osha.
- Всё в порядке, Оша.
Tamam, bana da OSHA konusunda 25'ten 17'ye düşürebilme yetkisi verildi.
- Да. Ладно, я уполномочена сократить расходы министерства труда не на 25 %, а на 17 %.
Jack, bir iki şey var 15 : 00'deki toplantın 16 : 00'ya alındı ve Osha park gelişimine karşı suçlamalardan vazgeçti.
Привет, Джек. Пара вещей... Встречу передвинули с 3 на 4 и Оша снимает все обвиняния против разработки парка.
McGuire, en son OSHA denetlemesi sırasında güvenlik ihlali sebebiyle mahkemeye çağrıldı.
Макгваера уличили в нарушении техники безопасности во время последней инспекции.
Ve bir OSHA ihlali onun kariyerini mahvedebilirdi.
Нарушение техники безопасности уничтожило бы его карьеру.
Karanlıktan sonra bomba patlatmak OSHA'ya aykırı.
Министерство труда не разрешает взрывать ночью.
Ve sana bunu sunmaktan gurur duyarız. 100 % suni deri. OSHA onaylı, ergonomik tasarım.
И мы с гордостью награждаем вас... этой... на 100 % синтетической эргономичной и одобренной Комитетом охраны труда подушечкой для запястья Cisco.
Seni güvensiz iş koşulları yüzünden... OSHA'yı arayan bir işçi olarak bilirim.
Я так понимаю, что вы тот рабочий, кто сообщает в инспекцию по труду о небезопасных условиях работы.
Ama bu sabah iş arkadaşlarından birisi varsiyası sırasında öldü... sen... sen OSHA'yı aramadın.
Но этим утром, когда один из ваших коллег погиб на смене, вы... вы не позвонили в инспекцию.
Çünkü bir işyeri kazası ile şirkete büyük bir OSHA soruşturması açılır... ihmal sonucu ölüm davaları. Yüklü para cezaları.
Потому, что авария на рабочем месте предполагает расследование инспекции по трудовой безопасности, судебные иски родных к компании, огромные штрафы.
Teknenin battığı gece, OSHA'ya denizin sakin olduğunu patlamayla denizin tekneyi batırdığını söylediniz.
В ту ночь, когда затонул ваш катер, вы сказали МЧСникам, что был штиль. А потом произошел взрыв и вас накрыло волной.
OSHA raporu bunu açıkça gösteriyor.
Это установлено в отчете МЧС.
Ayrıca OSHA, davalının soruşturmasına binaen raporu hazırladı.
А МЧС полагались на результаты расследования ответчика.
Ne kadardır OSHA cinsel tacizi...
С каких это пор охрана труда занимается сексуальными домо...
İş Sağlığı ve Güvenliği Ajansı'na da üyeyiz.
OSHA - агенство безопасности труда )
OSHA'deki arkadaşımla konuştum.
Та штука с краном, была ошибкой крановщика.