Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Oya

Oya перевод на русский

100 параллельный перевод
Bize eski okuma, yazma, aritmetik ( OYA ) yöntemine dönmemiz gerektiğini söylüyor.
Он говорит нам, что мы должны возвратиться к старому чтению.
OYA sadece akılda kalıcı bir sözden ibaret.
Старое чтение? Это только броская фраза.
Oya?
Ойя?
Oya neredesin kızım?
Ойя? Ты где?
Aman Allah'ım Oya.
Боже мой, Ойя!
Sevgili Başkan, üç oya karşı bir oy.
Дорогой Президент, три голоса за одну.
( etnik kökenler için aşalağıyıcı kelimer ) yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
Ve Arnold ile konuştum site yasa yönetmeliğine göre sizi başa çıkılamaz davranışlarınız nedeniye atabilmek için 6 oya ihtiyaçları var.
О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас за буйное поведение.
- Morty Arnold sizi atmak için 6 oya ihtiyaç var diyor.
– Морти Арнольд говорит, что им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас.
Bize birçok oya mal oldun.
Из-за тебя мы лишимся голосов.
Ondört oya ihtiyacım vardı.
Не хватило четырнадцати голосов.
Komisyon sadece onu susturabilmek için yıllık 500 dolarlık bir ödemeyi oya sundular.
Комитет по ассигнованиям проголосовал за ежегодную выплату в размере $ 500.
Prensesin oya ihtiyacı yok, değil mi?
Принцессе не нужно голосование, верно?
Um, bu kesinlikle sana sahil yolu kraliçesinde bir kaç oya mal olacak.
Э-ээ, эта штуковина определенно поможет тебе получить несколько голосов на звание королевы вечера.
- Onun yetkili olmasını oya koyuyorum.
- Голосую за то, чтобы он не был лидером.
En iyi doğum günü! Tercüme : Oya Gülcüoglu
Лучшая вечеринка в жизни.
Muhtemelen yeterli oya sahipsin... ama işleri çok çirkinleştirebilirim.
Ты, может, и наберешь необходимые голоса... но я могу повернуть дело так, что ты сам будешь не рад.
Joe'nun oynamak için iki oya ihtiyacı var.
Для игры Заурядному Джо нужны два голоса "за".
"Çok kabul görmek" kaç oya dönüşüyor?
Сколько будет Ваше "устраивает" в пересчёте на голоса избирателей?
- Bir oya ya da evete ihtiyacım var.
- Мне нужно либо "ага", либо "да".
Bence silahlı güvenliği oya sunmanın vakti geldi.
Думаю, пора голосовать за вооруженную охрану.
Dr. Gregory House'un kontratının feshini ve hastanemizle derhal ilişiğinin kesilmesini oya sunuyorum.
Настоящим, я ставлю на голосование вопрос о снятии с должности доктора Грегори Хауза и прекращении его работы в этом госпитале. Результат вступает в действие незамедлительно.
Aynı konuyu tekrar oya sunmadan önce aradan en az bir iş günü geçmesi lazım.
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
Dr. James Wilson'ın kuruldan ihraç edilmesini oya sunmak istiyorum.
Голосуем за освобождение от должности доктора Джеймса Вильсона.
Dr. Lisa Cuddy'nin kuruldan ihracını acilen oya sunmak istiyorum.
Ставлю на голосование вопрос об увольнении Доктора Кадди.
Eğer henüz doğrulanmamış bir askeri güce dayalı olarak fazladan bir oya daha sahip olmalarına izin verirsek, konsey Gerak'ın kontrolüne geçecek.
Если мы дадим им еще один голос, основанный на неподтвержденной военной мощи, совет будет в руках Герака.
Oya hareket serbestisi olan turler icin bu ormanlar kolay yasam alanlaridir.
Но эти леса оставляют мало шансов для перемещений.
Sen misin Oya?
Это ты, Оя?
Oya Hocam çok çok pardon. Bir saniye bakar mısınız?
Могу я поговорить с вами одну секунду?
Oya, al.
Оя! Вот.
Bunu oya sunalım mı?
Как начсет того, чтобы вынести это на голосование?
Dan, sadece bir oya daha ihtiyacın var.
Дэн, тебе нужен только еще один голос.
Bay Lee'nin bağımsızlık adına yaptığı öneriyi oya sunuyorum.
Я объявляю голосование по предложению мистера Ли о независимости.
Oya işinden anlamadığım için feminist olmadım.
Я стала суфражисткой, потому что из меня плохая швея.
Oya ihtiyacın olacağına göre, gözlem yapmaya başlamak istiyorum.
Вам нужны голоса, так что я хочу ассистировать.
Ve bu her üyenin eşit söz hakkına ve bir oya sahip olduğu demokratik bir sistemdir. - Herkes onaylıyor mu? - Herkes onaylıyor mu?
И это - демократическая система управления, где каждый член коллектива имеет один голос и равное право.
- Bize çok fazla oya mâl oldu.
- Это стоило нам множества голосов.
Örgü ve oya işi toplantısı. Biri iğneyi kendine batırana kadar kan olmaz.
Съезд любителей вязания и вышивания... никакой крови пока кто-нибудь себя не проколет
Ayrıca, Jo Hyun Taek ve Üniversite Hastanesi yöneticisini de bunların üstüne ekledikten sonra... tekrar hesaplama yaptığımız zaman 14 oy içinde... 4 oya karşı 8 oyla, çoğunluk kesinlikle bizde.
К тому же мы переманили на свою сторону Чо Хён Тхэка и декана университета. Таким образом, из 14 членов правления получается 8 против 4.
Kesin sonuç değil. Üniversite Hastanesi yöneticisinin oyunu bilmiyoruz, 7 oya karşı 5,
Мы не можем быть до конца уверены, как проголосует декан.
- Oya, evet.
Да, вышивку.
Üç oya bir oy.
Три голоса против одного.
İki oya karşı, bir oy dediğini, bunun için böyle yaptığımızı sanıyordum.
Я думала, ты говорил о двух голосах против одного На то был расчёт
Konu oya zaten.
В этом то и дело.
Evi açmak için yeterince oya sahibim şu anda.
Сейчас у меня есть все нужные голоса чтобы открыть его.
Alabileceği her oya ihtiyacı var.
Ему дорог каждый голос.
Şimdi bunu oya sunmayı teklif ediyorum.
Предлагаю проголосовать немедленно.
Senatör Aang askeri denetim komitesi konusunda karar verici oya sahip.
Сенатор Аанг имеет решающий голос в Комитете военного надзора.
Oya koyalım.
Давайте проголосуем.
Hepsini birlikte oya sunuyorum.
Давайте голосовать за всех сразу, а то мне еще в депо ехать. Кто "за"?
- Tamam Oya, yok bir şey.
- OK, дорогая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]