Papaz efendi перевод на русский
89 параллельный перевод
Sen riskten ne anlarsın papaz efendi.
А что ты знаешь о пристрастиях?
Ne oldu papaz efendi, vaaz dinlemekten hoşlanmaz mısın?
В чем дело, священник? Не нравится, когда тебе причитают?
Bak papaz efendi, burada olmam benim için utanç kaynağı.
Священник, мое пребывание здесь очень проблематично.
Muhterem Papaz Efendi ile görüşebilir miyim?
Можно мне поговорить с батюшкой.
Ellerine hakim ol papaz efendi tamam mı?
Держите свои руки при себе Святой Отец ясно?
- Bak papaz efendi. Sadece bir söz verecekler. Her şey hazır, hadi.
Нареченный здесь, нареченная здесь, кюре тоже, чего вам еще?
Ama o kutuya girecek adam öyle düşünmeyebilir Papaz Efendi.
Ага, паренёк которого положат в этот гроб, мог бы с вами поспорить, преподобный.
"Sanmam Papaz Efendi" dedim.
А я и говорю : " Сомневаюсь я в этом, преподобный.
Çok cömert bir yaklaşımın var Papaz Efendi.
Щедрую вы ему перспективу нарисовали, преподобный.
Adım Andy Cramed papaz efendi.
Энди Крэймд, преподобный.
İyi olmadı papaz efendi.
Да там ничего хорошего, преподобный.
Peki papaz efendi.
Ладно, священник.
Papaz efendi.
- Преподобный.
Sizin için ne yapabiliriz papaz efendi?
Чем вам помочь, преподобный?
Tamam papaz efendi.
Всё нормально, преподобный.
Lanet olsun papaz efendi... yeterince arızalısın, bir aklını kaçırman eksikti.
Чёрт, проповедник, мне тут только твоих безумных речей не хватало.
Sana bir şey söyleyeyim papaz efendi.
Послушай-ка, проповедник.
Başını çevirme papaz efendi.
Не отворачивайся, преподобный.
Etlerin çürümüyor papaz efendi.
Ничего не гниёт, преподобный.
Eğer bu, Tanrı'nın isteğiyse papaz efendi... O, orospu çocuğunun teki demektir.
Ну и сволочь же он, преподобный, если это его воля.
Bana vaaz veriyorsan papaz efendi... metni biraz daha açman gerekiyor.
Преподобный, если вы собрались читать мне проповедь, говорите попроще.
- Günaydın papaz efendi.
Доброе утро, преподобный.
- Papaz efendi.
Преподобный.
Bu iyi bir seçim papaz efendi.
Хороший выбор, преподобный.
İyi ki bugün kamptaydın papaz efendi.
Лагерю повезло, что вы сегодня были здесь.
Kusura bakma papaz efendi.
Простите, преподобный.
- Sağ olun papaz efendi.
Благодарю вас, преподобный.
- Vızıldamaya başladın Papaz Efendi.
- Вы как-то жужжите, викарий.
Gitmem gerekiyor ama, teşekkür ederim papaz efendi.
Я должен идти, но, спасибо вам, священник.
"Papaz efendi."
"Священник".
Teşekkür ederiz, papaz efendi.
Благодарю вас, Преподобный.
"İsa'nın kanı onların ve çocuklarının üzerindeymiş." Papaz efendi öyle söyledi.
"Его кровь на них и на потомках их". Так говорил священник.
Papaz efendi, vaaziniz çok etkileyiciydi.
О, святой отец, проповедь брала за душу.
Ama Papaz efendi, ben bu kilisenin aktif bir üyesi...
Но святой отец, я была прихожанкой целых...
Ama Papaz efendi, ben...
Но, святой отец, я не хотела...
Merhaba, Papaz efendi.
Здравствуйте, святой отец.
Affedersiniz, papaz efendi.
ой, извините, Пастор.
Bakın papaz efendi, Bay Chaough'ya mesajımı iletmediniz demiyorum. Yalnıza ivedi olduğunu söylüyorum.
Послушайте, Пастор, я не хочу обвинять вас в том, что вы не передали мое сообщение мистеру Ча, я просто хочу сказать что оно довольно срочное.
- Papaz efendi bayıldı.
- Пастору поплохело.
Biliyorsunuz, babam sizi çok takdir ederdi, papaz efendi.
Знаете, мой отец высоко ценил вас, Преподобный
Günaydın papaz efendi.
Доброе утро, преподобный.
Papaz efendi toparlanınca, Yüzbaşı ; sizden bir ricam olabilir mi?
Раз он поднялся, капитан, могу я попросить вас об услуге?
- Hiç sanmam, papaz efendi.
Я так не думаю, преподобный.
Bilhassa neden onu görmek istiyorsunuz papaz efendi?
Зачем, конкретно, вы хотите ее увидеть, преподобный?
Papaz efendi şimdi beni çağırtmış, Tanrı bilir ya nedendir, lâkin beklettiği her bir dakika ödüm patlıyor...
Преподобный вызывает меня сейчас, бог знает зачем, но я боюсь каждую секунду, пока длится ожидание.
Elveda papaz efendi.
Увидимся, священник.
Papaz efendi.
Преподобный.
- Bilmiyorum papaz efendi.
- Я не знаю.
Teşekkürler, Papaz efendi.
Хорошего дня.
"Papaz efendi, sevabımı insanlardan eksik etmem, aileme bakarım."
Он посмотрел на меня и сказал : " Пастор, я совершаю благие дела.
sey, papaz efendi?
Ах, да, преподобный?
efendim 34795
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wang 37
efendi wong 91
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wang 37
efendi wong 91