Partner перевод на русский
376 параллельный перевод
Bu geceki dans için partner bulmamız gerekiyor.
Скажите, вечером танцы у вас тут бывают?
Başka bir partner ile vals etmek için o gün Marie ile tanışacak.
Он идет танцевать при свете фонарей и знакомится с мадемуазель Мари.
Kendine bir partner buldun. Teşekkürler.
Может, и мне кто перепадет.
Afedersiniz, bay Partner.
Прошу прощения, уважаемый.
Çalışmalar için partner aradığını biliyorum ve ben buna çok uygunum.
Я знаю, что вы ищите спарринг-партнера. И я пришел сказать, что согласен.
Eş bulamazsan bir sandalyeyle danset
If you can't get a partner use a wooden chair
Partner değiştiriyorsunuzdur, değil mi?
Значит, вы свингеры, верно?
Vals yapmak için iyi bir partner gerekir.
Чтобы танцевать вальс, нужен хороший партнер.
Bay Darcy, izin verin de sizi bu genç hanımla tanıştırayım. Çok çekici bir partner.
Мистер Дарси, позвольте вам представить эту юную леди как великолепную партнершу.
Rica ederim, bu tarafa bir partner dilenmek için geldiğimi sanmayın.
Пожалуйста, не думайте, что я шла сюда в поисках кавалера.
Zaten bana uygun bir partner değilsin.
Вы не подходящий для меня партнёр.
Bu çileden çıkarıyor! Başka bir partner istiyorum! Lo voglio subito
Джузеппина Пентанжели - величайший лирический сопрано 22-го века превосходить их всех.
Başka bir partner isteyen aslında benim. Beni o kadar kızdırdın ki şarkı söyleyemiyorum.
А дирижеры брать свой темп от меня.
Ancak Mimi rolü için bir holografik partner bulmakta zorlanıyorum.
Его состояние не опасно для жизни. Процедура относительно проста для опытного врача.
Partner olarak bizi ekiplere böldüler.
Мы были партнёрами.
Şimdi Iütfen bir partner seçip çocuklarınızı almaya gelin.
Пожалуйста, выберите партнера, и подходите, забирайте своих детей.
Hayır. Oyun salonunda masa tenisi turnuvası var. Komşum Jimbo, beni partner olarak davet etti.
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра.
Nasılsın, Partner?
- Вуди. - Как дела?
Partner dediğinde, romantik olarak anlamıştım.
Когда ты сказала "партнёр", я представил себе что-то романтическое.
Partner olacağız.
Мы будем партнерами.
Üçüncüsü, beni iğrendiriyorsun ve buradaki herhangi bir erkek senden çok daha iyi bir partner olur. Fez bile.
В-третьих, меня от тебя тошнит и любой из этих парней... был бы лучшим партнером, чем ты, даже Фез.
Paten diskosu için Jackie partner olarak kimi seçecek?
Ну, так кого Джеки выберет своим партнером на роллер диско?
Sonra Partner'e gitmeye karar verdim.
Но потом решил двигаться дальше и вернулся в "Партнер".
Partner'de on bir sene geçirmek iyi bir deneyim olmuştur.
11 лет в "Партнере" - это отличный опыт.
Geleneksel değerlere sahip kadınları partner değil eş isteyen erkeklerle buluşturuyoruz.
- Мы отбираем девушек, которые привеженны традицонным семейным ценностям... для мужчин, которые хотят жён, а не партнёров.
Ben, evli bir partner olarak adlandırmayı tercih ederim.
Я предпочитаю термин "партнёр по проживанию".
Bir eş. Bir partner.
Спутника, партнёра.
Siz çocuklar Dörtlü Dans'dakinden bile çok partner değiştiriyorsunuz.
Ребята, вы меняете партнеров чаще чем в кадрили.
- Sigara içer misin, partner?
Выступать? Что?
Ama seks severler... yani kendilerine öyle ya da böyle partner buluyorlar.
Но они любят секс они находят партнера так или иначе.
Uzun vadede, bir partner bulmayı umuyorum.
Со временем я надеюсь найти партнера.
Yapmış olsam bile, çalışacak iyi bir partner bulamadım ve ben yalnız antrenman yapamıyorum.
Наруто-кун! Это было опасно... Чтож, ты первый кто пришёл бросить вызов школе, Наруто-кун.
Sen ise, son dört senede 1 2 partner değiştirdin!
А ты сменил 12 напарников за четыре года.
Yanıma tuhaf bir partner taktılar.
Навязали мне придурка напарника.
- Partner olduğumuzu sanmıştım.
- Мы же напарники!
İşte buradasın partner.
Хорошо поймал.
O zaman ben seninle oturabilecek uygun bir partner olmuyor muyum?
Значит, я не годна даже для того, чтобы позировать рядом с тобой?
Kendine bir partner edindin demek.
У Вас есть партнер
Tam olarak bir partner sayılmaz.
Не совсем партнер.
Sen partner bulamazsan kim bulacak?
Еcли уж ты не можeшь приглacить дeвчонку!
Bu gece ortak salona geri döndüğümüzde... -... partner bulmuş olacağız.
Beчeром, когдa вeрнемcя в гоcтиную у нac ужe будут дeвчонки.
Ben yeni bir partner edineceğim sonra biz bunu bitirip sana eziyet edeceğiz.
Я найду себе другого напарника, а когда мы закончим проект, мы превзойдем тебя.
Aslında, onun davadan hiç alınmadığını ikinizin partner yapıldığını, özel olarak beraber görev aldığınızı deklare edeceğiz.
На самом деле, мы расскажем всем, что никто его не снимал с этого дела, что вы с ним работаете в паре, в команде из двух человек, работаете вместе.
Öpücük-surat oynamak ve birilerinin gözlerinin içine bakmak isteyen kadınlar lezbiyen partner bulmalılar.
Женщинам, которые любят слюнявить партнеру лицо и смотреть ему в глаза, лучше бы найти себе лесбиянку.
Çavuş Doakes ile partner olduğunuz günlerin birinde Doakes önemli bir kokain tüccarının izini bulmuştu ve baskına seni de beraberinde götürmüştü.
Когда вы с сержантом Доаксом еще были напарниками, Доакс поехал брать крупного наркодилера, - ну, и прихватил вас с собой.
Kanser, cinsel bir partner olma yeteneğini kaybetmek, bu ilişkiyi öğrenmek.
Рак, потеря вашей способности выполнять супружеский долг, обнаружение интрижки.
Benim için, en iyi partner yanında asla kendim olmak zorunda kalmadığımdır.
Для меня, идеальный партнёр тот, с кем мне никогда не приходится быть собой.
- Partner ister misin?
- Эй, тебе нужен партнёр в этом танцевальном конкурсе?
- Bay Partner.
Простите, уважаемый.
Orası partner olacak kişiye bağlı.
Это зависит от того, есть ли рядом достойный партнёр.
The One With Phoebe's Ex-Partner Çeviren Murat Ahlat
Сезон 3, серия 14. Та, с экс-партнёршей Фиби. Русские субтитры :