Pasifik перевод на русский
690 параллельный перевод
Tüm Pasifik'e benim olduğunu göstermenin yolu bu.
что ты мой.
Pasifik'in bu bölümü hiçbir haritada güncel değildir. Siz de biliyorsunuz.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
Ben Walter Neff, Pasifik Her Risk'den.
Я Уолтер Нефф из "Тихоокеанской".
Pasifik Her Risk. Sigorta Firması.
"Тихоокеанская страховая компания".
Yo, Pasifik Her Risk. Neden sordunuz?
Нет, "Тихоокеанская страховая".
Pasifik Her Risk. İyi günler.
"Тихоокеанская страховая".
Alo, Zeytin Sokak'taki Pasifik Binası'na bir ambulans gönderin.
Алло? Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой". Да.
Pasifik'in her yerinde.
По всему тихоокеанскому региону.
- Güney Pasifik'te.
- ¬ " ихом ќкеане.
Güney Pasifik'teki günlerimden beri ellerim böyle titremedi.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
Elimde daha önce Güney Pasifik'te bulunmadığınızı gösteren bir rapor var, Bay Niles.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
Onu Güney Pasifik'e gönderdiler.
Его послали на Тихий океан.
- Güney Pasifik'e gidiyoruz.
- Мы собираемся в Южные моря.
Yanımızda iki adam var. Güney Pasifik'de bir adaları varmış.
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.
Bu radyo her saat size bilgi verecek. - Güney Pasifik'de bulunan... - Issız olduğu düşünülen bir ada.
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Kendi Pasifik adalarına.
Их собственный остров в Южных морях.
"Pasifik'te savaş korkusu."
"Опасения по поводу войны в Тихоокеанском регионе".
Pasifik de ne demek oluyor?
Что такое "Тихоокеанский"?
Plan, Güney Pasifik'i hayali karelere bölmek, ve her kareyi aramaktı.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
Sayısız gece ve gündüzler boyunca, Güney Pasifik'i karış karış aradık.
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
Özellikle savaş sırasında Pasifik'te yaptıkları.
Когда писал свои новеллы, письма с войны.
Aynı kasabada balina avcılarının ziyaret etmeden Hint veya Pasifik Okyanusu'na pek açılmadıkları küçük bir kiliseleri vardı.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
Pasifik'e yönelelim Bay Starbuck, hemen.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Mart'ta Sulu denizinde, direk doğuda Pasifik'e girerken onu tereddütsüz bekleyeceğim yer burası.
В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану. Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
Dün sabah Pasifik'ten gelen bir sinyal Force 316'daki göreviniz için geçici transferinize izni verdi.
— Ваш ВМФ передал вас нам. Сигнал пришёл вчера утром с Тихого океана. Разрешая ваш временный перевод в "Отряд 316".
Pasifik Okyanusu'nu görmek istiyorum.
Я хотел бы посмотреть на Тихий океан.
Tahiti yakınlarında bir Pasifik adada.
Остров в Тихом океане неподалёку от Таити.
Pasifik'teki Matareva'da 50 bin km uzaktaki bir adada çaresizdim.
Я был без гроша на острове за 32.000 миль отсюда... на Матарева в Тихом океане.
Gözüpek gezginlerimizden biri bölgemizi ta Pasifik kıyılarına kadar genişletecek desenize.
Питсбург? Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,...
Doğuda, Sacramento'dan Sierra Dağları'nı geçecek olan Merkez Pasifik.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Batıda ise, ovaları geçip Rocky Dağları'nı aşacak olan Birlik Pasifik.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Merkez Pasifik'e bir gün fark atabilmek için her şeyi yapabilir.
Он сделает все, чтобы быть хоть днем раньше конкурентов.
Merkez Pasifik hatları Sierra Dağları'nı delip geçmişti ve batıya doğru düz Nevada vadisine ulaşmaya çalışıyordu.
А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
Aynı zamanda, Birlik Pasifik de kızılderililer ile yapmış olduğu barış sayesinde tam aksi istikamette hırslı bir şekilde ilerlemekteydi.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Çaresiz durumda bir hasta vardı. Ben ona Pasifik Okyanusunu anlatıncaya kadar...
У меня был пациент, который считал себя самым безнадёжным до тех пор, пока..... я не стала рассказывать ему про южные моря.
Pasifik Okyanusu mu?
Южные моря?
Aslında tatlı bir müzik dinleyip şiir okuyarak,.. ... açık havada Pasifik kıyısında bir yerde yaşamam gerekiyordu. Yvonne!
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
# Pasifik kıyısında bir eve Romantik bir hayat sürmeye # # İşte yapayalnızım şimdi Çaresiz bir âşık olarak #
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
# Evleniyorum artık diye Meksikalı zengin bir adamla # # Dedim hem evlilik teklif etti Hem de Pasifik kıyısında ev aldı # # Acınası bir riyakârlıktı Kötü bir yalandı #
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
# Eşim olacaksın sonuçta # # Pasifik kıyısında bir ev niye?
Почему я не жена миллионера из Мексики?
# Bir daha göremeyecek miyim onu? # # Niye seversin ki Pasifik kıyısından birini?
Почему любовь где-то на пляже Тихого океана, когда она здесь в моем магазине.
Atlantik'i görünce hemen daldım, ve gözlerim bozulmadan, o pencereden Pasifik'in mavisini görmek istiyorum.
Я сел на поезд в Атлантике, и прежде чем мои глаза сгниют, я хочу увидеть из окна Тихий океан.
Yörüngeleri onları Pasifik, Atlantik ve kutuplardan geçirmiştir. Düştükleri yerde çoğunlukla yerleşim yoktu.
Орбита перевела их сверху Пасифика, Атлантического океана и полюсов, где немногие територии, над которых перелетели, пратически необитаемые.
Pasifik Okyanusu'nu gören Kaliforniya'daki bu tepede ise Colossus Programlama Birimi tüm işleyişi yönetmektedir.
Ќа берегу " ихого океана, в алифорнии, находитс € информационный центр олосса, который контролирует все операции.
Sana savaş görevi verirler, beni Pasifik'e çürümeye yollarlar.
- Боже, они идут. - Умирай.
Şimdi, örneğin, sen Pasifik Okyanusu kıyısında bir bungalowun içindesin, ve Bob St. Clare senin üstüne çullanmayı deniyor.
Например, в данный момент Вы находитесь на берегу Тихого океана, в бунгало, и Боб Сан Кляр пристаёт к Вам по серьёзному.
Pasifik Raportörü, 2nci serisi... 75nci sayısına ihtiyacım var... Özür dilerim.
Прошу меня извинить.
Atlantik ve Pasifik.
- Два :
Pasifik her ne?
Откуда?
3 MART 1828'DE PASİFİK AÇIKLARINDA GEMİSİ YANLIŞ ROTAYA SÜRÜKLENEN
" Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды...
Benimle Pasifik'e kadar gel.
За тобой наблюдают.