Petrol перевод на русский
1,723 параллельный перевод
Petrol ve su giyiyorsunuz!
Вы носите на себе нефть и воду!
Petrol ve su tıkınıyorsunuz!
Вы кормитесь и обжираетесь нефтью и водой!
Petrol ve su sıçıyorsunuz!
Вы испражняетесь нефтью и водой!
Petrol mü!
Нефть!
Biraz petrol mü?
Не желаете немного нефти?
Sevgili Tanrım, okyanusta petrol!
О боже, нефть на итальяшке!
Ya da petrol!
Или нефти!
Ben burada bugün domestik petrol ve gazımızın % 99'unu üreten Eyaletlerarası Petrol ve Gaz Birliği Komisyonu üyesi otuz eyaleti temsil ediyorum.
Сегодня я здесь, чтобы представлять комиссию 30-ти штатов по нефти и газу в США, который контролирует 99 % производства нефти и газа в США.
Bilmediğim şey Dick Cheney tarafından kongreden geçirilen 2005 Enerji Yasası petrol ve doğal gaz firmalarını Güvenli İçme Suyu Yasası'ndan muaf tutuyor. Bu şirketler ayrıca Temiz Hava Yasası,.. ... Temiz Su Yasası, Süperfon Kanunu ve bir düzine daha çevreci ve demokratik düzenlemeden muaf tutuluyor. 2005 Enerji Yasası bütün kısıtlamaları kaldırınca ;
То чего я не знал - энергетический билль 2005 года который протолкнул через Конгресс Дик Чейни исключает нефтегазовую промышленность из акта о Безопасности питьевой воды а также из актов о Защите воздуха и о Защите воды из акта CERCLA ( Закона о Суперфонд ), а также из десятка других законов об окружающей среде.
Petrol ve gaz atık suyunun, işlenmiş suyun, topraktan geri gelen parçalama sıvılarıyla dolu suyun yasa dışı olarak araziye ve akarsulara boşaltıldığına dair haberler duymuştum.
У меня было очень смутное представление о том, с чем я имею дело. Я слышал разговоры о сточных водах газовых компаний. Эта вода загрязнена после использования для гидравлического удара незаконно сливается на поля и в реки, или рабочие, у которых были химические ожоги рук и лица.
Petrol ve gaz müdürü ya da vekili "Sıradaki soru." dedi.
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Benim aklımın almadığı ise Petrol ve Gaz Koruma Komisyonu. Halk için çalıştıklarını sanıyordum.
Больше всего бесит меня, что Комиссия должна контролировать нефть и газ.
Onlar orada petrol ve gaz şirketlerine yardım etmek için çalışıyorlar.
Она существует, чтобы помогать нефтяным и газовым компаниям.
Colorado Petrol ve Gaz Komisyonu durumun farkında ve büyük ihtimalle en kısa sürede bölgede başka testler de yapacaklar.
Комиссии по контролю за нефтью и газом в штате Колорадо известно о ситуации и, скорее всего, назначат дополнительные исследования в регионе в ближайшее время.
Enerji Görev Gücü'nün ve sanayi adına yapılan yüz milyon dolarlık lobi faaliyetinin, Güvenli İçme Suyu Yasası'nda Halliburton yasal boşluğu olarak bilinen bütün petrol ve gaz sondaj şirketlerine bilinen tehlikeli maddeleri yer altına,..
"Энергетическая рабочая группа" и 100 миллионов долларов промышленного лобби имели решающее значение для принятия того, что называется
Genellikle bir gizlilik anlaşmasıyla toprağının petrol ve gaz üretimiyle kirlendiğini iddia edenlerden topraklarını satın alıyorlar.
Они покупают землю, часто с соглашением о конфиденциальности, касательно людей, которые жалуются на загрязнение нефтегазовой промышленностью.
Yani petrol yoktu. Hiçbir şey. Bunların hepsi...
Тогда ничего здесь не было, никаких газовых скважин.
Başkan yardımcısı Dick Cheney'in başkanlık yaptığı Enerji Görev Gücü TİB'den 2001'de yeni federal arazilerin petrol ve gaz şirketlerine kiralanması için yollar bulunmasını istedi.
В 2001 году Энергетическая рабочая группа во главе с Чейни, контактировала с Бюро чтобы найти способ использовать государственные земли для добычи газа. Кое-кто называет это :
Dick Cheney TİB'i petrol ve gaz şirketlerine milyonlarca dönüm araziyi keşif ve sondaj için kiralama konusunda ikna etti.
Дик Чейни убеждал Бюро предоставить концессию на тысячи гектаров газовым компаниям, для разработки и производства.
... Fort Worth civarındaki petrol ve gaz kuyuları.
Все элементы, которые вы видите, это места добычи нефти и газа.
Bunu anlamaya çalışıyoruz. Gaz ve petrol sektörünün yarattığı kirliliğin gerçek miktarı ne?
Мы старались отслеживать реальные масштабы загрязнений от добычи нефти и газа.
Petrol ve gaz gelişiminin bütün şehirdeki arabaların yarattığı kirlilikten daha büyük mü olduğunu söylüyorsun. Doğru.
Вы имеете в виду, что выбросы от добычи нефти и газа больше, чем выбросы от всех автомобилей в этих городах вместе?
Benim Çevre Koruma Fonu'yla beraber üstünde çalıştığım Firt Worth'daki petrol ve gaz sektörünün yarattığı kirlilik araştırmasına bakarsan günde 200 ton.
Если вы посмотрите на последние исследования, которые мы сделали то станет понятно - ежедневные выбросы от добычи в Форт-Уорт - 200 тонн в сутки.
Devin, Phillips gibi dev şirketler, gaz ve petrol alanları dışında binlerce küçük kaynak olduğu için Temiz Hava Yasası'nın dışında kalıyorlar.
Но добыча нефти и газа не сосредоточена на одной площадке. Крупные компании, такие как Devon или Phillips на больших площадях газовых месторождений создают миллионы мелких источников загрязнения и на каждый из этих маленьких источников закон не действует.
Louisiana'nın bu bölgesi ve Meksika Körfezi'nin biraz güneyi altmış yıldır petrol ve gaz atıklarına maruz kalmış.
В этой части Луизианы и в Мексиканском заливе сохраняются отходы от добычи нефти и газа за 60 лет.
Ve Mississippi'den Teksas'a kadar bütün kıyı şeridinin petrol ve gaz atıklarıyla kirlenmiş olması sondajın bütün ziyaret ettiğim nehirlerdeki etkisinin nasıl olabileceğini düşündürdü bana.
Вдумайтесь - все побережье от Миссисипи до Техаса загрязнено отходами добычи нефти и газа это заставляет меня задаться вопросом, каким будет эффект, если бурение продолжится на всех реках, которые я посетил.
Yüzey aktif madde, yüzeyi eriterek içine petrol veya diğer maddelerin girmesini sağlar.
ПАВ позволяет веществам, обычно не растворимым в воде, таким как нефть и другие проходить внутрь через мембрану в растворенном виде
Ve petrol ve gaz sanayi tarafından desteklendiğim için gurur duyuyorum, çünkü eyaletimde birçok insana iş sağladılar ve ben de onlara destek olmaya devam edeceğim.
Я горжусь тем, что отрасль поддерживает меня, потому что в ней работает много людей моего штата.
Petrol ve gaz faaliyetinde olan bütün eyaletleri incelemedik, o yüzden bu iddianın, kimsenin daha önce... Peki.
Мы не исследовали всех штатов, в которых имеется производство сланцевого газа поэтому мы не можем категорически заявить, что никогда, нигде...
Sürtünme azaltıcı, petrol desitlatları,..
В качестве коагулянта используется соли бора. Для уменьшения трения - нефтяные дистилляты.
Çok yakında petrol varili temizlemeyi özleyeceksiniz.
¬ ы, щенки, скоро будете скучать по этим гр € зным бочкам.
Petrol platformları, tıbbi cihazlar.
Материалы почти везде. Нефтяные платформы, медицинское оборудование.
Kereste üreticilerine, petrol şirketlerine ve araba üreticilerine karşı protestolar düzenledim.
Я организовывала митинги против лесозаготовителей, нефтезаводов, автозаводов.
- Bay McGarry'nin Titusville Pennsylvania'da bir petrol sahasında çeyrek payı vardı.
Мистер МакГэрри был владельцем четвертной доли в нефтяном промысле Тайтесвиля, штат Пенсильвания.
Standart Petrol Şirketi'nden biri hissesi için büyük bir para önerdi.
Один человек из компании "Стэндэрт ойл" предложил за неё солидную сумму.
Petrol şirketleri onlara 200 milyon dolar ödüyor.
Нефтяные компании покупают эти карты за $ 200 млн. долларов...
Irak hakkinda soyleyebilecegim tek sey... bir dahaki sefere petrol icin savastigimizda biraz petrol alalim.
Знаете, об Ираке, что я хочу сказать, так это только это : в следующий раз, если начнем войну ради нефти, тогда давайте добудем эту нефть.
Petrol devini dize geçirdiği bölüm çok sürükleyiciydi.
просто захватывает.
AG Petrol market bölümünün numarası lazım.
Мне нужен номер телефона Отдела маркетинга "Петрол АГ".
Evet. Petrol çıkarma işinde çalışan bir kuzenim var orada.
Да, у меня там кузен, он начальник буровой установки.
- Petrol işini bilir misin ki?
Ты много знаешь про нефть? Ничего.
Klaus Kransing, 52 yaşında, petrol şirketi lobicisi.
Клаус Крэнсинг, 52, работает в нефтяной компании.
Mesela Bp petrol akıtır... - Hodges.
Взрыв нефтяной платформы, Ходжес.
Ben geçmişteki kötülüklerden intikam alma uğraşında değilim. Ya da kendim için ne kazanırım telaşında. Bir kaç vergi indirimi, denize dökülen petrol dikenli teller koyup göçmenleri uzak tutmak.
Мной движет не месть за ошибки прошлого, и не ищу личной выгоды, налоговых послаблений, новых нефтяных скважин в океане, или заборов с колючей проволокой для иммигрантов, которые хотят того же, что искали здесь наши деды.
A.C.'nin kıyıdaki petrol kulesine patlayıcı koyduğunu düşünüyoruz.
Мы думаем, что Аквамен стоит за взрывом на океанской буровой платформе.
Clark patlattığımız kule petrol akıtmıyordu.
Кларк, та буровая, что мы взорвали, занималась отнюдь не нефтью.
Hükümetin ülkenin etrafına yaptığı hiçbiri petrol akıtmıyor.
Как и другие, которые Правительство построило по всей стране.
Bölgenizdeki petrol ve doğal gaz üretimiyle etkilenecek suda hiçbir sorun yok. - Bunun için mi?
Эта вода?
Petrol varilleri.
Нефтяные бочки. Пять штук.
Petrol krizinin etkilerinden sonra fabrikada işler dibe vurdu durumu tersine çevirmek de imkansız hale geldi.
что хотел уйти из дома.
Petrol kulelerini havaya uçurmak gibi mi?
Взрывать буровые?