Piero перевод на русский
58 параллельный перевод
Piero della Francesca tarafından yapılan.
Пьеро де ля Франческо
- Merhaba Piero.
- Привет, Пьеро.
Piero bir baksana.
Пьеро, взгляни.
Piero, içinde bir pipo olan bu poşet gönderilmiş.
Пьеро, только что нам доставили этот пакет с трубкой внутри.
Neyse ben, Piero della Francesca'yı tercih ederim.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Raphael veya Piero della Francesca.
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Piero, on altılık. Carlo da, es.
Я бреве.
İşte esas oğlanlarımız : Hon Sam, Chen Wing-yan, Del Piero
Хон Сэм, Чан Винг-йен и Дель Пьеро.
Piero. Takip ediliyorsun.
Пьеро, за вами хвост.
Piero, bir sivil polisi her zaman tespit edebilirim.
Пьеро, я знаю, как определить сыщиков.
Onu Piero'nun yanına koy.
Положи ее рядом с Пьеро.
Affedersin, Piero unutmuşum.
Прости, Пьетро, совсем забыл.
Efendim Piero de Medici'yle tanışmak isteyebilir...?
Он бы встретился с моим хозяином, Пьеро де Медичи?
Sizin mütevazı kulunuz Piero de Medici, sizleri beklerler.
Ваш скромный слуга, Пьеро де Медичи ждет вас.
Piero di Medici.
Пьеро де Медичи.
Resmi olarak, efendim Piero de Medici için Medici Villası'nın kapılarını açmak için buradayım.
Ах, официально, я здесь для того, чтобы открыть ставни на вилле Медичи для моего господина, Пьеро де Медичи.
Piero de Medici herkesin nefretini çekmiş durumda.
Пьеро де Медичи все ненавидят.
Piero de Medici biricik Floransa'nızı terk edip Roma'ya gelmenizi neye borçluyuz?
Итак... Пьеро де Медичи, чем Рим обязан счастью, что вы предпочли его своей любимой Флоренции?
Papa Hazretleri'nin anlamadıklarını Piero de Medici, kendisine izah eder.
Чего Папа не знает, тому Пьеро де Медичи научит его.
Leonardo di ser Piero Da Vinci.
Леонардо ди Пьеро... Да Винчи.
Leonardo 14 yaşındayken kendisinden yeterince yararlanamayan babası Piero ona bir görev verdi.
Когда Леонардо было 14 лет, его отец, Пьеро, считая паренька малопригодным, дал ему задание.
Avcının durumdan bihaber olacağını bildiğinden Piero ona yeni bir kalkan takdim etmiş.
Зная, что охотник не заметит, Пьеро подарил ему новый щит, а украшенный Леонардо продал за 100 дукатов.
Böyle bir kaynağı kaçırmak istemediği için Piero oğlunu benim himayeme verdi.
Не желая упускать такой возможности, Пьеро решил отдать сына под мою опеку.
Erken göçmüş bu dünyadan. "Gutlu Piero".
Ушёл из жизни слишком рано.
Gizli bir ihbar üzerine, Gece memurlarının... dikkatini çekti ki, Leonardo di ser Piero da Vinci
До сведения Стражей ночи дошло, путём тайного доноса, что Леонардо ди сер Пьеро да Винчи совершил тяжкий акт содомии.
Üç, Piero da Vinci'ye senin sözde mahkeme salonuna katlandığı için 50 florin bağış
В-третьих, пожертвование в 50 флоринов для Пьеро да Винчи за проявленное терпение в вашем так называемом зале суда.
Piero Da Vinci.
Леонардо Да Винчи.
- Piero?
- Пьеро?
Kardeşimi küçümsüyorsun, Piero.
Вы недооцениваете моего брата, Пьеро.
Diriliş'te Piero Della Francesca kendini freske yerleştirmişti.
В Воскресении Христа, Пьеро делла Франческа поместил себя на собственную фреску.
- Piero ihtiyaçlarını karşılayacak.
Пьеро поможет тебе устроиться.
Bizler burada kardeşimi Giuliano di ser Piero di Medici'yi onurlandırmak için toplandık.
Мы... Мы здесь, чтобы почтить Джулиано ди сер Пьеро ди Медичи,
Piero Da Vinci özel noterimdir.
Пьеро да Винчи мой личный нотариус.
- Piero nerede?
Где Пьеро?
Neredeyse geldik, Piero.
Мы почти на месте, Пьеро.
Bu yeterli, Piero.
Достаточно, Пьеро.
İyi gidiyorsun Piero.
Ты всё делаешь правильно, Пьеро.
- Leonardo di ser Piero da Vinci.
Леонардо ди сер Пьеро да Винчи.
Tanrımız gibi merhamet ve irfan sahibi olduğunuz için yoldaşım Piero için merhamet diliyorum.
Раз вы так похожи на Господа, милосердного и мудрого, я молю пощадить моего спутника, Пьеро.
Piero'yu Napoli'nin soylularıyla görüşmesi için gönderdim bile.
Я только что распорядился отправить Пьеро на встречу с Неаполитанской знатью.
Kendi danışmanı Piero'yla birlikte götürülmüş.
Его личного советника арестовали вместе с Пьеро.
Bir sanat eksperi senin Piero della Francesca'nın işi üzerine olan gözlemlerini karşı koyması imkansız mı buluyor? Evet.
В то, что критик находит интересными твои замечания о работах Пьеро делла Франчески?
Adı Piero'ydu, inanılmaz bir sanatçıydı.
Его звали Пьеро, изумительный художник.
Sorun Piero mu?
Из-за Пьеро?
Bir anda Piero'ya nasıl derin bir aşk beslediğimi anladım.
Внезапно я поняла, что без памяти люблю Пьеро.
Sonunda kalbimi Piero'ya açtım.
В конце концов, я открыла свое сердце Пьеро.
Babam beni üzüntümde uzaklaştırmak ve Piero'yu unutmak için gönderdi.
Мой отец отправил меня туда, чтобы я больше не страдала и забыла Пьеро.
Selam Piero!
Здорово, Пьеро!
Piero, takip ediliyor musun?
Пьеро, вас преследуют?
Del Piero benim gerçek adım bilmiyor musun?
Так, меня зовут Дель Пьеро.
Günaydın Bay Piero.
- Здравствуйте, синьор Пьетро!