Pisliğin tekisin перевод на русский
206 параллельный перевод
Pisliğin tekisin. Ne yani?
Ты подонок
Pisliğin tekisin, tıpkı benim gibi.
Ты такое же дерьмо как и я.
Pisliğin tekisin!
Ты отброс.
Sen pisliğin tekisin!
Ты - козел.
Sense yalancı pisliğin tekisin ve bunu herkes biliyor.
А ты лживый кусок дерьма, И все это знают.
Sen pisliğin tekisin.
Ты говнюк.
Pisliğin tekisin.
Тьi просто сволочь.
Pisliğin tekisin.
Ты не кто иной, как кусок дерьма.
- Pisliğin tekisin.
- Куском дерьма.
Sen pisliğin tekisin. Sen pisliğin tekisin.
Это дерьмо, просто дерьмо.
Sen pisliğin tekisin.
Чё-то мне не вериться.
Sen gerçekten pisliğin tekisin, değil mi Manning?
Ты настоящее дерьмо, Мэннинг, правда?
- Pisliğin tekisin.
- Что? - Ты ничтожество.
- Sen pisliğin tekisin.
- Идиот.
Sen kibirli pisliğin tekisin.
Ты - высокомерный маленький ублюдок.
Sen sadece insan kalbi olmayan bir canavar değil, ayrıca tam manasıyla pisliğin tekisin!
Мало того, что у тебя нет сердца и ты монстр, но ты ещё и настоящий мешок с дерьмом!
Ned, pisliğin tekisin.
Нед, ты подонок.
- Çünkü sen pisliğin tekisin.
- Зачем, что вы гады!
Hayvanın, pisliğin tekisin!
Животное! Дикарь! Ненавижу тебя!
Pisliğin tekisin
Отстань
Senin için öyle olabilir çünkü sen sadist pisliğin tekisin.
Тебе – может быть, но это потому, что ты дерьмо садистское!
- Sen korkağın pisliğin tekisin.
Вылезаешь из любых передряг.
Gerçekten pisliğin tekisin.
Всё-таки ты скотина.
- Hayır, pisliğin tekisin!
- Нет, ты дерьмо!
Pisliğin tekisin.
- Ты настоящий засранец!
Sen pisliğin tekisin.
Ты - ублюдок. Прекрасно.
Ve sen, pisliğin tekisin.
А ты козел и ублюдок.
Sen beş para etmez pisliğin tekisin!
Ты никчёмный кусок дерьма!
Sen bu aileyi hak etmiyorsun, pisliğin tekisin.
Позвать полицию? Ты недостоин этой семьи, жуткий ёбарь.
Pisliğin tekisin.
Ты засранец.
Pisliğin tekisin insanların hayatlarını mahvediyorsun.
Вы падонок, разрушающий людские жизни.
Onu sanki iyi bir şeymiş gibi bayrağa sarmak istediğin için pisliğin tekisin.
А козёл ты потому что пытаешься обернуть это вокруг себя, как знамя, будто ты сделал что-то хорошее.
Birine sürekli pisliğin tekisin diyerek ders vermenin mantığı ne?
Как может человек, бесконечно читающий лекции, сделать слушателя придурком?
Pisliğin tekisin, LaBoot!
Ты лох, Ле Бутт!
Hollandalıların kusmuğuna benzeyen pisliğin tekisin.
Ты такой же лох, как броски голландцев.
Pisliğin tekisin, LaBoot!
- Ты лох, Ле Бутт!
Ne? Sevimli bir yüzün var ama pisliğin tekisin!
коротышка!
Pisliğin tekisin!
Ты мерзкий сукин сын!
Sen alçak pisliğin tekisin. İşte busun.
Ты не смеешь так со мной говорить!
Benim gözüm de sen pisliğin, lanetin tekisin.
Я считаю, что ты мерзавец. Ты негодяй.
Sen pisliğin tekisin.
Вот засранец.
- Pisliğin tekisin!
Ты - мешок дерьма!
Pisliğin tekisin!
Стой, скотина!
Pisliğin tekisin.
Ты подонок.
Sen pisliğin tekisin.
– Ты просто ублюдок!
Sen pisligin tekisin!
Ты грязная задница.
Sen pisliğin tekisin Bay Akai.
Вы воняете, Господин Акаи.
Gebhard başlangıçta durdurmalıydı. Sen pisliğin tekisin!
Гебхард должен был подавить всё в зародыше.
Pisliğin tekisin!
Гад!
Dostum biliyor musun sen lanet olası işe yaramaz erkeklerden hoşlanan homo pisliğin tekisin.
А ведь он прав!
Jung Min-jae, sen küstah pisligin tekisin.
Мин Чже, ты просто отвратительный тип.