Plane перевод на русский
19 параллельный перевод
Kalkan her uçak ya hedefe varır ya da mürettebatı askeri mahkemeye verilir. "
He said, "I will be in the lead plane on every mission. Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом."... or the crew will be court-martialed. "
Bacağı düz tutmaya çalışın.
KEEP THE LEG STRAIGHT, KEEP IT ON ONE PLANE,
"Soul Plane"'de vardı, "Racing Stripes"'da... yarış atını seslendiriyordu.
В "Улетном транспорте", "Бешеных скачках"... он озвучивал гоночную лошадь Молнию.
Time Plane Destroid Device.
Time Plane Destroid Device.
Şimdi bunca beklentiyle elimde gerçek bir Snakes on a Plane var.
И теперь со всей этой шумихой Я заварил кашу почище "Змеиного полета."
O bize pasaportları geçtim, uçak bileti bile alamaz.
Yeah, that's not gonna get us plane tickets, let alone passports.
Pasaportlar, uçak biletleri, her ne ihtiyacımız varsa git al.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
Sırf onu kızdırmak için "Leaving on a Jet Plane" i çalardım.
Бывало, играла "Leaving on a jet plane" просто, чтоб его подразнить.
Da plane!
Малышка!
İnsan kurbanının gücünü yöneltmek, bu dünyanın tamamını yutmadan burada var olamayan bir karanlığı çağırır.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Karnavalda Rock-O-Plane'e bindiğimi sayarsak, teknik olarak ikinci kez.
Ну, технически, это мой второй раз. если считать ту карусель на карнавале.
Ama teselli olacaksa 30'lu yaşlarında, uçağa atlayıp annesinin yanına gidecek olan bir kadınım.
Okay? But if it's any consolation, I'm a woman in my 30s about to get on a plane to go live with my mother.
- Hadi defolup olup gidelim bu uçaktan.
Yeah! Now, let's get the [Bleep] off this plane!
Geçen gün New York'a gittiğinde uçakta çıldırmış ve şişme kaydırağı açmış.
That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and pulled the emergency slide.
Snakes on a Plane ( Uçakta Yilan ) filmini unut... [Filmin asıl çevrimi Ölümcül Kargo 2006]
Забудь о "Змеином полёте".
Wes, we know it crashed when it collided mid-flight with Sean Bennigan's plane.
Но нельзя утверждать, что не будет других сюрпризов. Известно, что в 1982 было другое вторжение.
Dur bir ya. Ayrıca Soul Plane 3 :
Погодь.
Da plane!
Самолет!
- Paper plane kokteyli.
Бумажный самолётик.