Post перевод на русский
660 параллельный перевод
Evet onu Charlie Post ve Sheridan'la birlikte
– А ведь вы были из приближённых.
Morning Post destekleyecek de.
- Что? - Газета будет за него горой.
Morning Post her editörden işini yapmasını bekler.
Иди, Даффи. Давай, не мельтеши. Не забывай о прямых обязанностях!
- Post Hildy'siz ne yapacak?
- Неплохая карта. - Как "Вестник" будет без Хильди?
"Morning Post, Earl Williams'ı ele geçirdi." Haberini çıkardım, artık yokum.
" "Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса ".
" Morning Post, Earl Williams'ı ele geçirdi.
" "Вестник" поймал Эрла Уильямса "!
Dur biraz. Post'u söylemeyecek misin?
- Стой, а где главное?
- Sevgili dostum Morning Post adalete engel olmaz, suçluları saklamaz.
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
Sen ve Post, adaleti engelliyorsunuz. - 10.000 dolar ceza ödeteceğim.
Вы и ваша газетёнка чините препоны правосудию.
Post'un mallarına hacizle başlayacağım.
Начнём с конфискации имущества.
Post, Williams'ı şerife teslim etti.
- Даффи, Уильямс в руках шерифа.
Post'u yendiğini sandığında şehirden gitme zamanındır.
- Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить.
Post'u koruyan gücü unutuyorsun.
Вы забываете о нашей армии читателей.
Yarın Morning Post'u okusunlar da gör. Kıl payı atlattık.
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник".
Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. ... bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. ... bana "The Post" u uzatırsa, yumruğu indiriyordum.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Hayır, daha sonra aynı anlaşmayı "The Post" ile yaptım.
Нет, потому, что немного позже я заключил подобную сделку с "Пост".
Herif bana "The Observer" i uzatırsa, "The Post" hesabına yumrukluyordum "The Post" u uzatırsa, "The Observer" hesabına yumrukluyordum.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". Все очень просто.
Adam "The Post" uzatınca yumruklamam gerekti.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Bay Marlowe, Ben bayan Allison, Post gazetesinden.
Мистер Марлоу, я - мисс Алисон из "Пост".
Onlar post.
Именно так - шкуры.
Bıyık altından gülen adamların arasına, hala açıksa, "Dayton Evening Post" ta 35 dolar haftalıkla bir iş bulurdum.
работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует. Назад, в прошлое, к наслаждению.
Bu beyler de Globe ve Post'tan.
А эти господа из "Глобуса" и из "Обозрения".
Rhoda, Wichita'da yaşarken üst katta Bayan Clara Post adında yaşlı bir kadın yaşardı.
Рода, когда мы жили в Вичите, этажом выше жила пожилая леди... Миссис Клара Пост.
Yaşlı Bayan Post ölünce sana bırakacağına söz vermişti.
Миссис Пост пообещала, что когда умрёт, ты сможешь его забрать.
Ayrıca, Bayan Emily Post, akşam yemeğinde bendesin, biliyor musun?
Кстати, мисс Эмили Пост * вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? * Эмили Пост - автор популярной книги по этикету
Wichita'daki Bayan Post'a ne olmuştu?
Что случилось со старой миссис Пост в Вичите?
Bu adam yelken açarak okyanusları kat etti... ve Altın Post'u getirdi.
Этот парень совершил плавание через океан... и привез с собой Золотое руно.
"Hamlet, yumuşak bir Altın Post için yanıp tutuşuyorum." dediğinde,... doğal olarak istediğini bulmaya yelken açtı.
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его.
Altın Post ve dağda yankılanan gök gürültüsü.
Золотое руно и гром в горах.
The Morning Post, Fransızca dudak okuma kursu başlatıyor.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Bazı post ve dağlı bir kadın yüzünden anlaşmazlık.
Делили кожи и женщину, захваченную утром.
- The Jersey City Post Ledger?
- "Джерси Сити"? , "Пост Леджер"?
Eolo'nun torunları postu geri almak istediler, çünkü post krala şans getirirdi.
Потомки Эола делали все, чтобы вернуть Золотое руно. С ним они могли быть уверены, что все останется, как прежде.
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Tarih düsüncesi hala, her zaman çok geç gelen, yalnizca olup bitenlerin geriye dönük gerekçelemelerini biçimlendirebilen bir bilinçtir.
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Hayır Bay Gittes sadece L.A. Post'un, bugünkü vefat ilanlarına göz atın.
м-р Гиттес. Просто посмотрите в колонку некрологов. Сегодняшний Лос-Анджелесский Пост-Рекорд.
Merhaba, ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Говард Хант слушает. Привет, я
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
- Алло? - Это Боб Вудвард..
Washington Post mu dediniz? Evet doğru, Post.
Вы сказали "Вашингтон Пост"?
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Это Мистер Пол Херрера? Это Боб Вудвард из "Вашингтон Пост".
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
- Мистер Беннет? - Да.
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Офис Мистера Клоусона.
- Haberin gerisi nerede? Morning Post.
- Где окончание статьи?
Yarın Post'u oku o zaman.
- Ладно, тогда читай утром "Вестник".
Alo, Post?
Алло, редакция?
Alo Post?
Алло, редакция?
- Morning Post'la konuşuyorsun.
- Помните, вы говорите с прессой. - Ах да, власть прессы.
The London Post Sör Charles.
- Корреспонденция из Лондона.
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Ben Washington Post'tan Bob Woodward.
Извините, как Ваше имя? Я
Ben Washington Post'tan Carl Bernstein.
Привет, это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".