Pride перевод на русский
206 параллельный перевод
Pride Rock'ın kralı olacağım.
Я стану королем прайда!
Pride Rock'tan gitmeliyiz.
Мы должны покинуть этот край.
Bayanlar baylar, American Pride'ın Boston'a 29 nolu seferi için... yolcular uçağa intikal edebilirler.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
American Pride'da mı çalışıyorsun, dostum? Evet öyle.
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
Denver merkez, burası American Pride, Uçuş 29, beni duyuyor musun?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver merkez, haydi, lütfen. Burası American Pride 29, bir sorunumuz var.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
Unicom, burası American Pride, uçuş no 29. acilen telsize cevap verin.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи.
Hava Kuvvetleri Kontrol, burası American Pride uçuş 29, tamam.
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
St. Louis merkez, cevap ver lütfen. Burası American Pride, uçuş 29. Tamam.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
L.A. yaklaşma, burası American Pride 29.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
Pride Rock.
Скала Совета!
Aslanların Pride Rock'ı var.
Конечно! Скала и та львам досталась.
Pride Rock'tan, utanç çukuruna.
От Скалы Гордости - к Яме Стыда!
Pride, saldırıyı niçin erteledin?
Гордыня, зачем ты отложил атаку?
Gay Pride'da hava yağmurlu olacak dedin diye yanıma şemsiye aldığımda tüm aptal gayler bana gülmüştü ama tahmin et bir saatlik yürüyüş boyunca kimin saçları ve giysileri tamamen kuruydu?
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
2002 Pride zamanıydı.
"Гордость" в 2002.
Erkek olursa, Deandre Pride Guster.
А если мальчик, то Дэандре Прайд Гастер.
Los Angeles Pride'a katıldı.
Лос-Анджелес Прайд.
Hatta bir dinleyicimiz var. Lion's Pride Radyo'da El rey de la selva ile beraberiz.
И у нас есть звонок на радио Гордость Львов с Эль Рэем де ла Сильва.
Ben Pride.
Я Гордыня.
Daha fazla çalışmak zorunda değilim, değil mi Pride?
Больше не нужно работать... ведь так... Гордыня?
Benim adım Pride.
Моё имя Гордыня.
Pride... Anladım, demek "aç gözlülük" için duruyor.
Гордыня... презрение.
Pride ( Kibir ).
Гордыня.
Demek kendisinden ayırdığı ilk duygu sensin. "Pride".
Гордыня.
- Biz Charley Pride gibiyiz.
- Нам нравится Чарли Прайд.
# Your tears and my pride # they're both so hard to swallow #
твои слёзы и моя гордость с ними не совладать
Tehlikenin Kaçırdığı : Avery Jessup'ın Hikayesi, Pride mesane kontrol pedleri ayrıcalığıyla, sınırlı reklam arasıyla karşınızda
"Опасно похищенная, двоеточие история Эйвери Джессап, запятая, донесенная до вас с небольшими перерывами на рекламу компанией" Гордость ", производителем прокладок от недержания мочи.
Pride : Her oda tuvaletiniz olsun.
"Гордость" : сделайте туалетом каждую комнату ".
Avery Jessup'ın Hikayesi'nin masa başı provasına hoş geldiniz. Pride pedleri ayrıcalığıyla, sınırlı reklam arasıyla karşınızda
"Опасно похищенная : история Эйвери Джессап, донесенная до вас с небольшими рекламными паузами прокладками" Гордость ".
Pride : Dünya sizin tuvaletiniz.
"Гордость" : весь мир - ваш туалет.
Geminin harekete geçmesiyle birlikte boğuldu, The Pride Of Wapping.
Утонул на борту парового катера "Гордость Уоппинга".
Haddimi aştıysam üzgünüm ama The Pride Of Wapping?
Скажите мне, если я перехожу границу. "Гордость Уоппинга"?
Dedektif Sienna Pride.
Инспектор Сиена Прайд.
Dedektif Pride.
Инспектор Прайд.
Dedektif Pride kurbanımıza moda eleştirilerinde bulunuyor.
Инспектор Прайд не в восторге от стиля жертвы.
Emredersiniz Dedektif Pride.
Да, мэм, инспектор Прайд.
Dedektif Pride için çok üzgünüm.
Я сожалею об инспекторе Прайде.
- Pride Fighting'deki gibi.
- как в Pride Fighting.
♪ Forget your foolish pride, nothing's wrong ♪
* Забудь о своей дурацкой гордости, все в порядке *
♪ And yet letting our grown-up pride ♪
* Но позволяя нашей взрослой гордости *
Özel Ajan Dwayne Pride.
Специальный агент Дуэйн Прайд.
Ben, Pride.
Это Прайд.
Neden Pride Rock'a geri dönmedin?
Почему же ты не вернулся в прайд?
Anlaşıldı American Pride 29 numara, uçuş için serbestsiniz.
Рейс 29. Взлет разрешаю.
Ve millet, rahatlayın ve uçuşun tadını çıkarın, ve American Pride ile uçtuğunuz için teşekkürler.
Наслаждайтесь полетом и спасибо, что выбрали "Гордость Америки".
Meydey, meydey. Burası American Pride 29... acil yardım istiyoruz.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
American Pride, uçuş 29.
Прием.
Bu Pride.
Это " "Прайн" ".
Pride padlernin sponsorluğunda. Pride :
"Гордость" - ваша личная канализация у вас в штанах.
Bayan Pride.
Мадам Прайд.