Pritchard перевод на русский
342 параллельный перевод
Evet ve seni Laura Pritchard'ın yanına oturtacağım.
Я посажу вас с Лорой Притчард.
Laura Pritchard'ı sevmem.
Она мне не нравится.
Bayan Pritchard'a başka zaman iyi davranırım. Bu akşam bana bir iyilik yapın ve beni Bayan Anton'un yanına oturtun.
В другой раз я буду ласков с Лорой, но сегодня посадите меня рядом с миссис Антон.
Üzgünüm Brian, ama yine de Pritchard'ın yanına oturacaksın.
Прости, Брайан, но тебе придется сидеть с Лорой.
Bay Pritchard'ta, bir keresinde bana gerçekten güIümsedi.
Потом - что это мистер Причард. Он мне один раз улыбнулся.
"Şiiri Anlamak". Yazan ; Dr. J Evan Pritchard.
"Что есть поэзия", профессор Эванс Причард.
Bay J. Evans Pritchard için böyle düşünüyorum.
Вот что я думаю о мистере Эвансе Причарде.
Yırtın! Güle güle, J. Evans Pritchard!
Вам здесь не место, профессор Причард!
Bay Pritchard'ın yırtılma sesinden başka bir şey duymak istemiyorum!
Я не хочу слышать ничего, кроме того, как вы рвете мистера Причарда!
Bay J. Evans Pritchard'ı artık burada istemiyoruz.
Причарды не пройдут.
Siz de ona katılıyor olabilirsiniz, Bay Hopkins. "Evet, Bay Pritchard'ı çalışalım kafiye ve vezin öğrenip, başka emellere ulaşma peşinde koşalım" diye düşünüyor olabilirsiniz.
Мистер Хопкинс, Вы, возможно, согласитесь с ним, рассуждая, что "Да, мы просто должны учиться по нашему учебнику мистера Причарда учить рифму и размер и начинать думать о том, как воплотить другие планы."
Şiiriniz, Pritchard ölçeğindeki ilk olumsuz puanı aldı.
Ваше стихотворение - единственное в своем роде с отрицательной оценкой по шкале Причарда.
Pritchard'ın kitabında nerede kaldınız?
Кто скажет мне, где вы остановились в учебнике Причарда?
Pritchard'da...
В... в Причарде?
Bay Cameron "şiiri anlamak" başlığında Dr. Pritchard'ın yazdığı mükemmel makaleyi yüksek sesle okuyunuz.
Мистер Кэмерон... прочтите вслух замечательный очерк профессора Причарда. Он называется "Что есть поэзия".
Mirasın % 75'lik büyük kısmı Elinfort Tıp Kurumu'na kalıyor. - Ne güzel! Dr. Pritchard, kurumun başkanı.
Большая часть имущества, 75 %, переходит медицинскому фонду Эленфорта, председателем которого является доктор Причард.
Ama mirasımın çoğunu Dr. Pritchard'a bıraktım. Kendisi, Elinfort Tıp Kurumu'nun başkanı.
Большую часть своего состояния я завещал доктору Причарду, как председателю Медицинского фонда Эленфорта.
Öldüğünde kim varis olduğunu iddia edebilir? Pritchard'ın bahsettiği oğlu var.
Но вопрос остается открытым - кто предъявит на это состояние свои права после его смерти?
Pritchard mı?
Причард?
Elinfort Tıp Kurumu'nun başkanı, Dr. Martin Pritchard.
Он является председателем медицинского фонда Эленфорта. Доктор Мартин Причард.
Dr. Pritchard.
Доктор Причард!
Dr. Pritchard, şefkat grubu dedikleri bir grubu yönetiyordu. Ölümcül hastalara yardım ediyorlardı. Ötenazi yapmalarına!
Тогда доктор Причард возглавлял гуманитарную группу, которая помогала безнадежно больным свести счеты с жизнью.
Martin Arthur Pritchard, sizi Andrew Marsh cinayeti sebebiyle tutukluyorum.
Мартин Артур Причард, Вы арестованы по обвинению в убийстве Эндрю Марша.
Pritchard, Andrew Marsh'ı öldürdü.
Причард убил Эндрю Марша.
Elbette ki Pritchard'dı!
Конечно, это был Причард.
Matmazel Campion'u merdivenden iten her kimse Dr. Pritchard değildi. O, senin gözetiminde.
Кто бы ни столкнул мисс Кемпион с эскалатора, это не доктор Причард, он под Вашей опекой.
Kendisi için o kadar korkuyordu ki katil, şüpheleri Dr. Martin Pritchard'ın üzerine çekti.
Убийца так сильно опасается за свою безопасность, что указывает на доктора Мартина Причарда,
Böylece dostum Başmüfettiş Japp hemen Dr. Martin Pritchard'ı tutukladı.
Так старший инспектор Джепп делает поспешные выводы и арестовывает доктора Причарда.
Ama Dr. Martin Pritchard, bana ve meslektaşım Yüzbaşı Hastings'e Andrew'un bir oğlu olduğunu söylemişti bile.
Но доктор Мартин Причард уже успел рассказать мне и моему коллеге капитану Гастингсу, что у Эндрю был сын.
Dr. Pritchard'ın çantasından şırıngayı ve ensülini çalan katil ensülinin gücünü biliyordu.
Убийцей был тот, кто украл шприц из портфеля, принадлежащего доктору Причарду. И кто знал действие инсулина.
Pritchard, mesele nedir?
Притчард, что это такое?
Pritchard. Diğer tarafa geç.
Притчард, давай в конец поезда.
Gordon Pritchard'ı tercih ederim.
А Гордон Притчард.
Dekan Pritchard.
Декан Притчард.
Pritchard'ı dinledin mi, eh?
Ты слышал Притчарда, правда?
Dekan Pritchard'i tanıyorsun değil mi?
Уверен ты знаешь декана Притчарда.
Biliyorsun, Dekan Pritchard'ın Kolumbiya üniversitesinde iyi bağlantıları var.
Знаешь, у декана Притчарда серьезные связи в Колумбии.
Pritchard'ın yaptıkları aslında yasal dışıydı.
ТО что сделал Притчард, технически незаконно.
Sağol, Dekan Pritchard.
СПасибо декан Притчард.
Dekan Pritchard, konuşabilir miyiz?
Декан ПРитчард, можно вас на секунду?
Pritchard, hey, Bitti.
Эй, Притчард, все кончено.
Kampüsta yeni bina, Dekan Pritchard'in eski evin orada.
совершенно - новый дом на кампусе, расположен в бывшей резиденции декана Притчарда.
Orada Pritchard ve Lewis ile beraber duruyordum, ve bana dün gece nöbet odasında kiminle olduğumu sordular.
Стою я там с Причардом и Льюисом, а они все спрашивают, с кем я была в ординаторской прошлой ночью.
Pritchard evli değil ki.
Притчард не женат.
Bu memur Pritchard'ın arabası.
Это машина офицера Причарда.
Gördüğün Pritchard mıydı?
Вы видели Причарда?
Pritchard, Gedda'dan ders alıyormuş gibi görünüyor.
Выглядит, будто Причард взял несколько уроков у Гедды.
Şüphelimiz de Memur Daniel Pritchard.
Наш подозреваемый - офицер Причард.
Pritchard bir uçağa binmeye kalkarsa, onu enseleyeceğiz.
Если он попробует попасть на самолет, мы его возьмем.
Pritchard, tutuklamayı yapan memurmuş.
Причард был офицером произведшим арест.
Pritchard onu Delil Merkezinden çalmış.
Причард украл его из хранилища улик.