Proust перевод на русский
99 параллельный перевод
Yatakta çalıştığınızı sanmıştım, Marcel Proust gibi.
Я подумала, вы работаете в постели, как Марсель Пруст.
Bir küçük kasaba profesörü Proust, Cocteau ve Genet'e karşı, Racine'nin dünyasını öne sürüyor.
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Proust'tan daha eski bir hikaye biliyorum.
Я знаю истории подревнее, чем у Пруста.
Les Beaux Quartiers, yazari Marcel Proust, sayfa 145.
Прекрасные кварталы. Марсель Пруст, страница 145.
Gerçek bir zafer, Proust'un hizmetçisi gibi değil "Zafere Doğru" mahiyetinde bir zafer. Filistin mücadelesine bir katkı.
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
Hatta Proust gibi, özenle seçilmiş kelimelerle uzun uzun anlatmak gerekirse kötü üne sahip ev.
Даже Пруст, в своих изысканиях дает нам подробнейшее описание дома с нехорошей репутацией.
Sen ve senin lanet Proust'un.
Ох, да пошел ты со своим Прустом.
- Proust'un keki.
- Мадлен Пруста...
Proust'un keki hakkında yığınla kağıt yazıldı.
Столько уже всего написано о Мадлен Пруста!
Proust, bir yazar, bir fincan çaya kek bandırmış... Birdenbire, ağzı sardunya ve portakal çiçekleriyle dolmuş.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Bana söylediğin buysa, o zaman bundan nefret ediyorum. Belki de Proust'u okumalıyım, ama kitabından nefret etmiştim.
Разговора у нас с вами не получится, потому что если вы всё это мне начнёте говорить, меня это абсолютно не впечатлит, потому что, конечно, конечно, но где доказательства?
İdeal olan bu bence. Paralarını veriyorsun, evine geliyorlar... Proust ya da sinema hakkında tartışman gerekmiyor...
Что для меня идеально, ты им платишь, они приходят к тебе домой... и ты не обязан обсуждать Пруста или фильмы или...
Bu onu Proust'da yapmaz, değil mi.
Сие не делает его Прустом.
Marcel Proust şöyle yazmış :
Марсель Пруст писал :
Marcel Proust.
Он делает все возможное, чтобы мы выглядели аматорами.
Proust'un kitaplarından hoşlanırım.
Я люблю балет. Люблю романы Проуста.
Plato, Proust, Pinter, Poe, Pound?
Платон, Пруст, Пинтер, По, Паунд?
Proust gibi.
Как у Пруста.
Sen hiç Proust okur musun, Monsieur Frank?
Вы не читали Пруста месье Фрэнк? Нет.
Bir zamanlar Proust gibi hafızam vardı, bir dosya dolabı gibi.
Раньше память у меня была как у Пуста. Голова как картотечный шкаф.
Proust ve Wilde'ı karşılaştırmak gibi...
Прустом или Уайльдом?
Çünkü Justice League, bir Proust veya Foucault değil.
Потому что "Лига Правосудия Америки" - это совсем не Пруст и не Фуко.
- Çünkü Fransa'ya vardığımızda. Proust ile Flaubert arasında bir seçim yapamayacağız.
Потому что когда мы приедем во Францию, то как выбрать между Прустом и Флобером?
Proust, 3000 sayfalık "Kayıp Zamanın İzinde" yi yatakta yazmış.
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели.
Max, Proust ne demiş?
Макс, вспомните, как говорил Пруст...
Chopin, Sarah Bernhardt, Proust...
Шопен, Сара Бернард, Пруст...
Amerika'da en çok saygı gören ikinci Proust araştırmacısı.
Второй специалист по Прусту в США.
Herkes şunu bilsin istiyorum, ben Amerika'nın en önemli Proust araştırmacılarından biriyim.
Я хочу, чтобы все знали, что я ведущий специалист по Прусту среди ученых Америки.
- Amerika'nın en önemli Proust araştırmacılarından biri olduğumu söylemiş miydim?
- Я уже говорил, что я ведущий специалист по Прусту в США?
SÜRPRİZ : BİR NUMARALI PROUST ARAŞTIRMACISININ ÇOK SATAN KİTABI
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
PROUST'U ANLAMAK
ПОНЯТЬ ПРУСТА
- Marcel Proust'u duydun mu?
- Ты знаешь, кто такой Марсель Пруст?
Proust'un kitabı, eski şarkımız en sevdiğim şarabı bile ısmarladım.
Книга Пруста, наша старая песня. Я даже заказала бокал любимого вина.
Proust.
Пруст.
- Sen Proust mu okudun?
Ты читал Пруста!
Menajerimden duyduğum Marcel Proust'u oynayabilecek yeteneğimin olmadığına inanman mı?
Мой агент сообщает мне, что я не смогу убедительно сыграть Марселя Пруста?
Shane hayatında Proust okumadı diye bana göre değil mi?
- Почему? Потому что Шейн никогда не читала Пруста?
Proust'u duymamıştır bile.
Она даже никогда не слышала о нём.
Geçen gün şu genç yatırımcıyla tanıştım ve bir sebepten kollarını kaldırdı ve şeffaf sarı kıllarını gördüm aynı Proust'tan bir hikâye gibiydi.
Я познакомился тут с одной агентшей по связям с прессой недавно, и так случилось, что она подняла руку, и я увидел у неё там светло-русые волосы и это был словно момент из книги Пруста...
Ben de bir Proust olmak istiyorum. Veya Marquis De Sade.
Я хотел бы быть Прустом... или маркизом де Садом.
Bu oda Honoré de Balzac ve Marcel Proust'a ev sahipliği yapmıştır.
Этот номер не раз был втором домом Марселя Пруста, Оноре Бальзака
Proust üzerine 5 dakikalık bir tartışma ile mi?
Обсуждая Пруста в течение пяти минут?
Proust üzerine 5 dakikalık bir tartışma ile mi?
На 5-ти минутном обсуждении Пруста?
Eve gidince Proust şakıyorsun değil mi?
как Пруст?
Marcel Proust.
- Марсель Пруст.
- Proust hakkında yazıyorum.
- Правда! Как интересно!
Demek istediğim, büyük Fransız şair ve yazar Marcel Proust hakkında yeni bir biyografi makalesi yazıyorum.
То есть я пишу статью или рецензию на новую биографию французского писателя Марселя Пруста.
- Marcel Proust.
Марсель Пруст.
- Marcel Proust. Güzel.
- Марсель Пруст.
Bak! Masanın üzerinde Marcel Proust var..
Смотри, вон на столе Марсель Пруст.
Proust'u okudun...
Вы читали Пруста и...