Qadi перевод на русский
30 параллельный перевод
Sheik Al-Qadi, tutuklusun.
Шейх Аль-Кади, вы арестованы.
Saray, Al-Qadi hakkında bir bildiri yayınlıyor.
Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади.
Ama... Ama Al-Qadi olmadan koalisyonun parçalanması an meselesi.
Но без... без Аль-Кади распад нашего союза — всего лишь вопрос времени.
Şeyh Hussein Al-Qadi bize cennetten baktıkça, Fauzi Nidal denizaşırı ülkelerden mücadele ettikçe ve umutlarımızın anası Daliyah Al-Yazbek yaşadıkça.
Пока шейх Аль-Кади смотрит на нас с небес, Фаузи Нидал борется из-за рубежа и Далия Аль-Язбек, мать наших надежд, ещё жива.
Molly Al Fayeed, Al-Qadi'ye kızıyla kendisini değiştirmek istediğini söylemiş.
Молли Аль-Файед сказала Аль-Кади, что хочет обменять себя на свою дочь.
Şeyh Al-Qadi'ye kızınla kendini takas etmek istediğini söylemişsin.
Эмма? Ты сказала шейху Аль-Кади, что хочешь обменять себя на свою дочь.
Ihab'la onu görüştüren Al-Qadi.
Твоя дочь будет там. Это Аль-Кади связал её с Ихабом.
Latif Al-Qadi.
Латиф Аль-Кади.
Al-Qadi'ler bu ülke için sorun. Sizi Suriye'ye geri gönderiyorum.
Семья Аль-Кади — проблема этой страны, я отправляю вас назад в Сирию.
Şeyh Al-Qadi kayıpmış.
Шейх Аль-Кади пропал.
Ben Kamilah Al-Qadi.
Я Камила Аль-Кади.
Al-Qadi evine döndüğünde bekliyor olacağız.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Başkan Bassam Al Fayeed'in hükümeti, Şeyh Hussein Al-Qadi'ye Özgürlük Partisinin yaklaşan başkanlık seçimlerine katılmasını yasakladı.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади и его партию свободы с предстоящих президентских выборов.
Al-Qadi destekçilerinin, yerine kabul edilebilir bir alternatif bulacağından şüpheliyim.
Вряд ли приверженцы Аль-Кади посчитают ее достойной альтернативой.
Al-Qadi eve geldiğinde onu bekliyor olacağız.
Когда Аль-Кади вернётся, мы будем готовы.
Başkan Bassam Al Fayeed'in hükümeti Şeyh Hussein Al-Qadi'nin yaklaşan başkanlık seçimlerine katılmasını yasakladı.
Правительство президента Басама Аль-Файеда официально сняло кандидатуру шейха Хусейна Аль-Кади с предстоящих президентских выборов.
Yarın Al-Qadi ile görüşmeye gideceğim.
Завтра я встречаюсь с Аль-Кади.
Şeyh Al-Qadi suça karışmışsa, bırakın yargılansın.
Если шейх Аль-Кади виновен в преступлении, пусть ответит за это.
Şeyh Al-Qadi seçimlerden men edilirken neredeydik?
Что мы сделали, когда шейха Аль-Кади сняли с выборов?
- Ben Nafisa Al-Qadi.
Я Нафиса Аль-Кади.
Şeyh Al-Qadi'nin Özgürlük Partisiyle koalisyonunu açıklamasından bir gün sonra Leila Al Fayeed yüzden 51 oyla Fauzi Nidal'ın 6 puan önünde.
Всего через день после своего заявления о союзе с партией Свободы шейха Аль-Кади Лейла Аль-Файед обошла Фаузи Нидала в соотношении 51 % к 45 %, остальные 4 % ещё колеблются.
Al-Qadi'ye yasak getirmek zorunda mıydın?
Обязательно нужно было снять Аль-Кади.
Al-Qadi olanı ters tepti.
Твой план с Аль-Кади не сработал.
Şeyh Al-Qadi'yle koalisyonunun açıklamasından bir gün sonra Leila Al Fayeed, Fauzi Nidal'ın önünde.
Всего через день после своего заявления о союзе с шейхом Аль-Кади Лейла Аль-Файед обошла Фаузи Нидала.
Bu yüzden Al-Qadi'yle olan ittifakı çok tehlikeli.
Поэтому её союз с Аль-Кади так опасен.
- Şeyh Al-Qadi'yle birlikte geçici başkanla görüşme imkanı bulana kadar sükunet ve sağduyuyu elden bırakmama çağrısı yapıyorum.
Я призываю к спокойствию и хладнокровию, пока шейх Аль-Кади и я не поговорим с президентом Аль-Файедом.
Bana karşı, bazılarının öleceği bu davaya karşı sözlerinize dikkat edin. Sizi gözümü kırpmadan düşmana yardım etmekle suçlarım. Vatan hainliği budur, Şeyh Al-Qadi.
Думайте, что говорите против меня, против того, за что некоторые из них погибнут, ибо я без колебаний обвиню вас в пособничестве врагу, а это предательство, шейх Аль-Кади.
Evet. Valilikten istifa etti ve Leila Al-Qadi'ye katıldı.
Он покинул пост губернатора и присоединился к Лейле и Аль-Кади.
Al-Qadi ölmüş.
Аль-Кади мёртв.
Muhabere istihbarat elemanlarım Al-Qadi'nin telefon geçmişini inceledi.
Он хотел вступить в совет.