Quesadilla перевод на русский
38 параллельный перевод
- Quesadilla ister misin?
- Кесадилья?
Quesadilla? Ne?
Что?
Quesadilla? Meksika yemeği?
Пивка для рывка - это пословица.
! Jalapenios'lu Quesadilla ve Baharatlı menudo... milli yemeğiniz.
Квесадилло и острое менудо с перчиком халапено.
- Ben quesadilla ve bir bira alabilir miyim?
Можно мне кесадилью и светлое пиво?
Baba birkaç tane daha Quesadilla fişine ihtiyacım var.
Папа, мне нужны еще талоны на бесплатные лепешки.
Quesadilla kıçımızı kurtardı.
Нечего насмехаться. Лепешки спасли наши задницы.
Bazen de Ev yapımı quesadilla'da
And sometimes On a homemade quesadilla
Harika görünüyor. Sinsi, ürkünç Kiki'ye de iki tane quesadilla getirdim.
И две для Кики Брики желтые крики.
Sana en sevdiğin yiyecek olan quesadilla'dan aldım, yemek zorundasın.
Я звал тебе 2 гиксагилии, ты же их обожаешь, так что ешь, давай.
Quesadilla ister misiniz?
Как насчет кесадильи?
Meksika yemeği. İsmi, Quesadilla.
Это мексиканская еда - кесадия.
Onu Quesadilla ile besliyor.
Жрет, поди эти ёбаные кесадили.
Parola "quesadilla." Tekrarla.
Пароль "кесадилья". Повтори за мной.
Sohbet sırasında "quesadilla" demek daha kolay.
Кесадилью проще упомянуть в разговоре.
Sohbet sırasında nasıl "quesadilla" diyeceksin?
Как ты упомянешь это слово?
Quesadilla vakti.
Время для кесадильи.
Quesadilla!
Кесадилья.
- Quesadilla!
- Сюда!
Quesadilla?
Кесадилью?
Quesadilla, Meksika mutfağına ait.
Кесадилья из Мексики.
Pekala, ben o şeker halkalı Quesadilla'dan alayım.
Я возьму кесадилью с фруктовыми колечками.
Öyle, ama canım felaket şekilde şeker halkalı Quesadilla çekti.
Да, но из-за беременности мне безумно захотелось кесадильи с фруктовыми колечками.
Quesadilla yaptım.
Кесадилью?
- Istakozlu quesadilla?
- Lobster quesadilla?
- Aç mısın? Yohania'ya söyleyeyim quesadilla yapsın.
Йохания может приготовить для тебя кесадилью.
Nefret ediyormuşum gibi görünüyor, fakat nefret, sevgi... bu kelimeler aynı "quesadilla" yemeğinin iki farkl tarafı, "amiga".
Кажется, что я его ненавижу, да, но ненависть, любовь а это ж как две стороны одной кесадильи, амиго.
Gökyüzündeki büyük "quesadilla".
Большой кесадильи в небесах.
Hadi gelin ve yağda kızartılmış dondurmalı quesadilla'mızı deneyin.
Приходите и пробуйте наше новое обжаренное во фритюре мороженое Кесадилья.
Şu anda o quesadilla'dan yemek istiyorum.
Я хочу, чтобы эта Кесадилья прямо сейчас оказалась в моем рту.
- Quesadilla'm mı o?
- Это моя кесадилья?
Bu quesadilla'ya evet mi demekti yoksa hayır mı?
Так это было "да, я хочу кесадилью" или нет?
- Quesadilla ister misin?
— Детка. Привет.
Peki Quesadilla Saladita?
А вот эта Кисадия Саладита.
Bence Istakoz Quesadilla'ya bayılacaksınız.
Тебе должен понравиться лобстер кесадилья.
Babam, quesadilla'ları yakınca ne demişti, hatırladın mı?
Помнишь, что сказал Папа, когда сжег кесадильи?
Dört, ve bir tane biftek quesadilla, por favor.
Четыре и стейк кесадилья, пожалуйста.
Ayrıca quesadilla yersin.
И я знаю, что ты хочешь кесадилью.