Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ R ] / Rachmaninoff

Rachmaninoff перевод на русский

41 параллельный перевод
İşte burada, Rachmaninoff.
Вот это подойдёт, Рахманинов.
Bizim eski Rachmaninoff.
Старый добрый Рахманинов.
- Rachmaninoff.
- Рахманинов.
Rachmaninoff, İkinci Piyano Konçertosu.
Рахманинов, Второй концерт для фортепиано.
Bence sen tam bir Rachmaninoff kızına benziyorsun.
Вы похожи на большую любительницу Рахманинова.
Rachmaninoff'u kapasak iyi olacak.
Давайте лучше пошлём подальше Рахманинова.
O Rachmaninoff'u bilmem, ama bu gerçekten beni coşturuyor.
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
Ben Rachmaninoff sanmıştım.
Я думал, это Рахманинов.
Bu Rachmaninoff.
Рахманинов?
Bir sonra ki, Rachmaninoff sayesinde olacak.
- И теперь он может играть Рахманинова.
Ne yaparsan yap. Ama onu Rachmaninoff çalmaya zorlama.
Что бы ты ни делал, не навязывай ему этого чёртового Рахманинова.
Rachmaninoff 3 çok zor bir eserdir.
Сыграть - как взойти на Эверест. Надо быть настоящим безумцем, чтобы взяться за него.
Bir yerde Rachmaninoff'un eli olmalı.
А где-то здесь у меня Рахманинов.
Rachmaninoff 3, böyle demek kötü sayılmaz değil mi?
Слоноподобная. - Дорогой мистер Паркес.
- Rachmaninoff.
Рахманинов
Rachmaninoff'un en karmaşık parçalarından biriydi o.
Это один из наиболее сложных фрагментов у Рахманинова.
Rachmaninoff.
Рахманинов.
Rachmaninoff'u diğer romantik bestecilere tercih ederim.
Я, правда, предпочитаю Рахманинова всем этим романтическим композиторам.
Rachmaninoff çaldılar.
Они исполняли Рахманинова.
Rachmaninoff'la karşılaşırsam söylerim.
Я непременно передам это Рахманинову.
Şimdi tekrar Rachmaninoff'dan çal biraz. Demin çalmak istediğini söylediğin şekilde.
А теперь снова сыграйте мне Рахманинова так, как вы сказали, вам всегда хотелось.
Tabii bu şekilde de bestelenebilirdi. Ama bence Rachmaninoff'unki daha güzel.
Эта прелюдия могла быть написана и так, я же полагаю, что лучше сыграть так, как он.
Birkaç ay işe yaradı. Ama sonra bir gün eve geldim. Müzik setinde Rachmaninoff çalıyordu.
Пару месяцев, вроде, помогало, но однажды я пришла домой, а моё стерео играет Рахманинова.
Rachmaninoff, üniversitedeki varlığımın suçlusuydu.
Рахманинов отравлял моё существование в аспирантуре.
Lena Nairobi'deyken orada bir FSB ajanı vardı. Adı Dmitri Larionov. Kod adı Rachmaninoff.
Когда Лена была в Найроби, там же работал оперативник ФСБ по имени Дмитрий Ларионов, его псевдоним "Рахманинов".
Sanırım bu kişi Rachmaninoff.
Думаю, это и есть Рахманинов.
Rachmaninoff'dan hepimizin haberi vardı. Korkunç şeylerle suçlanıyordu.
Мы все знали, кто такой Рахманинов и что его обвиняли в ужасных преступлениях.
Senin için geldim, Rachmaninoff.
Я приехала за тобой, Рахманинов.
Bu bağış nedeniyle bugünün Debussy ve Rachmaninoff'tan oluşan programı isimsiz bağışçımızın seçtiği bir programla değiştirildi.
В честь этого дара запланированная на сегодня программа из произведений Дебюсси и Рахманинова будет заменена на то, что выбрал наш глубокоуважаемый анонимный меценат.
Bunların hepsinde şöyle diyor : "Winslow Elliott Rachmaninoff'u çalacak."
Везде написано "Уинслоу Эллиотт исполняет Рахманинова"
Sizin 3 Nolu Rachmaninoff'unuz muazzam.
Ваш третий концерт Рахманинова, грандиозен.
Lisede Shine'ın genel hatlarıyla yapılmış bir uyarlamasında Rachmaninoff çaldım.
Я знаю кучу всего о классической музыке. Я играл как призрак Рахманинова на постановке школьного спектакля по мотивам "Сияния"
Prokofiev, Shostakovich,... Tchaikovsky, Rachmaninoff bütün iyi müzisyenler Rustu. Sen?
Прокофьев, Шостакович, Чайковский, Рахманинов... все великие композиторы были русскими.
Rachmaninoff, Dostoyevsky, Tolstoy.
Рахманиновым, Достоевским, Толстым.
Rachmaninoff'un Prelude şarkısını Do diyez olmadan çalmanın zor olacağını düşünürdüm.
Могу представить, как непросто играть Прелюдию Рахманинова до-диез минор без самого до-диеза.
Rachmaninoff çalmamı istiyor mu?
Мне ж не надо играть Рахманинова. А раз нет...
Rachmaninoff en iyisi.
Рахманинов - самое лучшее.
Rachmaninoff mu?
"Список медалистов. 1969 г. Дэвид Хелфготт"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]