Rahul перевод на русский
19 параллельный перевод
Böylece, bir gece ; Prens Siddharta,... güzel karısı Prenses Yashodhara'yı... ve oğlu, Rahul'u bırakıp uzaklara gitmeye karar verdi.
И тогда одной ночью, принц Сиддхарта решил оставить свою красивую жену, Принцессу Яшодхару... и своего сына, Рахулу, и уйти.
Bir gece, Siddharta onu ve oğulları Rahul'u bırakıp, ışığını bulup Buddha olabilmek için gitti.
Однажды ночью Сиддхарта оставил её и их сына, Рахулу пока они спали, чтобы искать Просветления чтобы стать Буддой.
Belki Yashodhara, Siddhartha ve Rahul'dan ayrılmak istemişti.
Возможно Яшодхара хотела оставить Сиддхарту и Рахулу.
Ne demeliydi? Oğlu Rahul, o ezeli soruyu sorduğunda :
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос :
Bu seferki hayatımızda senin olamam Rahul.
Я не смогу быть твоей при жизни Рахул.
Bu Rahul'ün fikri, Neden Goa'ya bir hak vermiyoruz..
Дедушка, у Рахула есть идея. Почему бы нам не открыть франшизу в Гоа?
Son bir kontrol için Rahul'le oraya gitmeli miyiz?
Дедушка, так мы поедем с Рахулом туда для финала?
Yani Rahul.. Eğer külleri Goa'ya dökersen... Onlar yüzerek Rameshwaram'a ulaşacaktır.
- О том, Рахул, что если ты развеешь пепел дедушки в Гоа, то с помощью течений он доберется до Рамешварама.
Neredesin Rahul?
Ты где, Рахул?
Neredesin Rahul?
Где ты, Рахул?
Yani sen bir adamsın Rahul.
Значит, ты и есть Рахул.
Sende Rahul'ken geç kalan Rahul olursun.
Сначала ты из Рахула превратишься в почившего Рахула.
Rahul bu...
Рахул, то... Рахул...
Rahul, sadecebugün taciz olmayacağını düşün Çünkü senin karın kontrol edemiyor.
Рахул, только прикинь, сегодня ночью к тебе будут приставать, потому что твоя жена себя не контролирует.
Ve Rahul bugün Mina'ya söyledi.
И сегодня этот Рахул скажет Мине...
Rahul, bu ismi duymuş olmalısın!
Ты должно быть слышала это имя
Rahul... bu isimi duymuş olmalısın!
Ты должно быть слышала это имя
Ben Rahul..!
Я Рахул!
Rahul...
Рахул.