Rebekah перевод на русский
572 параллельный перевод
Rebekah del Rio!
Ребеки дель Рио.
Ve Rebekah, temizlikçinin vizesini kimsenin kontrol etmesini istemezsin, değil mi?
И Ребекка, тебе же не нужно, что бы кто-то проверял статус визы твоей экономки.
Rebekah biraz meşgul durumda.
Приведите мне Ребекку. Ребекка.
Geç oldu Rebekah, gidiyoruz.
Оно даровало мне любовь...
Kalk gari Rebekah.
Ну давай уже, Ребекка.
Rebekah hiçbir şeyi yavaş yapmaz. Ve âşık olmayı da öyle.
Ребекка ни с чем не медлит, даже в любви.
Rebekah ve beni unutmalısın.
О чем ты говоришь?
Rebekah ile önümüze bakmamızın vakti gelmişti. Temiz bir sayfamız olursa daha iyiydi.
Пришло время нам с Ребеккой двигаться дальше.
Rebekah abiciğin burada.
Ребекка.... Это твой старший брат. Выходи-выходи, где же ты....
Öyle, ama daha çok acı vermesini umuyordum. Bana bu kadar kızgın olmanı anlıyorum, Rebekah...
Я понимаю, что ты злишься на меня, Ребекка.
Bana ona ihtiyacı olmadığını söyle, Rebekah!
Скажи мне, что ей нужно не ожерелье, Ребекка!
Bana Rebekah'ı getir.
Приведите мне Ребекку.
Yanlışım varsa söyle... Klaus'un aradığı Rebekah'ın kolyesi senin şu Elena'ya verdiğin kolye.
Скажи мне, если ошибаюсь, но... ожерелье Ребекки, которое ищет Клаус...
Üzerinden 90 yıl geçti Rebekah.
Прошло 90 лет, Ребекка.
Rebekah senin hâlâ bir şeylere tutunduğunu düşünüyor gibi sanki.
Ребекка считает, что ты еще за что-то держишься.
Rebekah.
Ребекка.
Millet, kardeşim Rebekah ile tanışın.
Я бы хотел, чтобы вы все познакомились с моей сестрой Ребеккой.
Yeter Rebekah.
Довольно, Ребека.
Rebekah.
Ребека.
- Rebekah?
Ребека?
- Rebekah verdi.
Ребека достала его мне.
Rebekah mı?
Ребека?
Rebekah : Peki ya Vikingler?
А как же викинги?
Adım Rebekah. Ben yeniyim.
Меня зовут Ребекка.Я новенькая.
Haydi, Rebekah.
Давай, Ребека.
Rebekah?
Ребека?
Rebekah'nın ağzının sularını hem marşmallowlarının hem de kendinin üzerine akıttın
У Ребекки прямо слюнки на тебя текли и на твой зефир.
Ve de Rebekah.
И Рэбека
Rebekah, bırak ben yapayım.
Ребекка, отдай мне его.
Rebekah yola gelecektir.
Ребекка придет.
Klaus, Elena'yı hayatta tutmak istiyor olabilir ama bu Rebekah'ın yanında güvende olduğu anlamına gelmez.
Знаешь, Клаус, может быть и хочет оставить Елену в живых, но это не означает, что она в безопасности с Рэбекой.
Rebekah hikâyenin aslını bilmiyor.
Ребека не знает как всё было на самом деле.
Sanırım Rebekah'ı bizim tarafımıza çektim.
Думаю, я склонила и Ребекку на нашу сторону.
Rebekah'a saplamak için taşıdığı hançer.
Который он хотел использовать на Ребекке.
Rebekah ile konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с Ребеккой.
Rebekah, canım.
Ребекка, дорогая.
Rebekah...
Ребекка...
Seni kör etmiş, Rebekah.
Он обманул тебя, Ребекка.
Rebekah'a bizi satmayacağı konusunda güvenemeyiz.
Мы не можем полностью быть уверенными в том что Ребека не предаст нас.
Rebekah şu anda Klaus'a kızgın olabilir ama sonuçta Klaus onun ağabeyi.
Ребекка может злиться на Клауса сейчас, но он ее брат.
Rebekah, kendilerinden beslenilmesini seven kişiler tanıyor.
Ребека знает несколько человек, которые рады побыть обедом.
İkincisi ise Rebekah ile takılmayı bırak, kız şeytanî vampir fahişenin teki.
И во-вторых, хватит тусоваться с Ребеккой, этой злой шлюхой-кровопийцей.
Rebekah da seksi.
А Ребекка горячая штучка.
Rebekah hiçbir zaman tamamen bizim tarafımızda olmayacaktı.
Ребекка никогда бы не была полностью на нашей стороне.
Rebekah ile geleceğini sanıyordum.
Я думала ты прийдешь с Ребеккой.
Bakıyorum Okulda Dönüş kraliçesi hâlâ iki ayağının üzerinde duruyor demek ki Rebekah burada değil.
Похоже, что королева бала все еще жива, значит Ребеки здесь нет.
Merhaba, Rebekah.
Прыгаем.
Ona hatırlamadığını söyleme. Rebekah'ın siniri benden daha fenadır.
Я не помню ее.
- Rebekah nerede?
- Где Ребекка?
Rebekah!
Кто здесь?
Rebekah.
Ребекка...