Reddit перевод на русский
40 параллельный перевод
Daha sonra reddit'e girerim.
Потом я иду на Reddit.
Reddit harikadır, çünkü ihtiyacın olan tüm linkler onda var.
Reddit крутой, потому что там есть все нужные ссылки.
Yeni web siteleri açıldı ve Twitter ve Reddit'ten anlık ve azımsanmayacak derecede destek var.
New websites were formed and there's been instant and substantial support across Twitter and Reddit.
Reddit veya Tumblr'a düşerse olabilir bu.
Если это попадёт на "Reddit" или "Tumblr". то это может случиться.
Reddit, Tumblr, bitti bu iş.
"Reddit", "Tumblr" и бум.
- Galiba Reddit ve Tumblr'a düştü ve orada patlama yarattı.
Думаю, она попала на "Reddit" и "Tumblr", и оттуда всё взорвала.
Sonra da Reddit'teki listelerde yükseldiğini gördüm.
Потом я увидел, что ролик рвётся на вершину хит-парадов "Реддита".
Her zamanki çevrimiçi işlemlerimi taklit etmek için tarayıcı geçmişimi kullanacak dolayısıyla, bana verdiğin dizüstüyle, S.H.I.E.L.D., Reddit ve Facebook'da takıldığımı düşünürken -
Она будет использовать историю моего браузера, чтобы симмулировать мою обычную онлайн-активность, пока Щ.И.Т. думает, что я сижу на реддите и фейсбуке с ноутбука, что ты мне дала.
Oh, Instagram'da, facebook'ta Hopscotch'da ya da Reddit'te falan ey apmışlar mı
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч? Рэддит?
- Dakikalar içinde Reddit kullanıcıları...
В течение нескольких минут, пользователи Reddit...
22.00'de Tripathi'nin ikinci şüpheli olduğu Reddit'te öne çıkan bir teoriye dönüştü.
К 10 : 00 p.m. ( 22 : 00 ) среди пользователей Reddit, основным предположением было, что Трипафи подозреваемый № 2.
BuzzFeed tweet'i şöyleydi : " Vay be, Reddit haklıymış.
В твите BuzzFeed было сказано : " Удивительно, но пользователи Reddit были правы.
- Reddit'e üye bir adam.
Он пользователь Reddit'а.
İnternet, Reddit'in bombalama saldırısını çözmesini kutlamaya başladı.
"Интернет празднует. Reddit разгадал случившиеся взрывы"
Reddit kullanıcılarının suç kanıtı olarak gördüğü sayfayı kaldırdılar.
Теперь они удалили страницу на Reddit, где пользователи видели доказательство вины, вместо результата... Уилл : Готовь прямой эфир.
Shane'e bunu Reddit'e koymasını söyledim.
Сказал Шейну разместить его на "Реддит".
Rolling Stone kapak sözü verdi ve Reddit senle röportaj istiyor.
В Rolling Stone обещали обложку, а Reddit жаждет тебя в консультанты.
- Ve mümkünse öğrenmek de isterim. - Reddit'i kullanıyor musunuz veya 4chan'i?
И, если возможно, поучиться у тебя.
Sonra Reddit'te günde üç saatimi harcadığımı görünce "Aptal mıyım?" diye geçidim içimden.
И после того, как я осознал, что провожу около 3 часов на Реддите, я просто подумал : "это так глупо", понимаешь?
Bütün sosyal medyada hesapları var. Facebook, Twitter, Reddit...
( ЖЕН ) куча аккаунтов в социальных сетях, фейсбук, твиттер, реддит,
1.tetikçinin Reddit hesabında gizli bir yazı var.
( ЖЕН ) Скрытый файл в реддите первого стрелка.
Şimdi Reddit'ten de geliyorlar.
Сейчас появилась на "Реддит".
Buna reddit deniyor, dedektif.
Это Википедия, детектив.
Bunu da reddit'e koy.
Запости это на Википедию.
Her Twitter yayini, her Instagram hesabi, her Reddit konusu.
Каждый твит, каждый аккаунт в инстаграме, любая новость в Reddit.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Reddit'e o gece mesaj yazmış, IP adresinden şehrini görüyorum.
В ту ночь он выложил пост в Реддит, и его I.P адрес был в черте города.
- Dr. Bronstein bunu Reddit'te görmüş.
Д-р Бронштейн увидел это в соцсети.
Farkındayım ama TechCrunch şeyi, sonra da Reddit AMA çıktı. Şimdi de Bloomberg'deyiz.
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Reddit sohbet odasındaki troller gibi sessizce dinliyorsun.
Прячемся как тролли в новостном чате?
Hakkında reddit'te çok yazıyorlar.
Все про нее пишут в Рэддит. Там дико быстро.
Tartışmaların bitmek bilmediği Reddit başlıkları vardı.
На "Реддите" весь день спорили, взаправду ли всё или понарошку.
- Ben onu Reddit'ten indirdim.
- Я... скачала её с Реддита.
Basınız biz, Reddit değil.
Мы – 4-ая власть, а не Реддит.
Biz basınız, Reddit değiliz.
Мы - четвертая власть, а не Reddit.
Bahse girerim ki bu fotoğraf Reddit'te bir milyon... hayır, iki milyon oy alır.
Спорим, эта фотка получит миллион... Нет, два миллиона "лайков" на Реддите.
Reddit'e bakın.
Подключим Реддит.
Reddit'ten alınmış hep.
Я сидела на Реддите.
Reddit'tekiler bunun işe yarayacağını söyledi.
В интернете писали, что это сработает.
- Senin gibi olsak bize daha faydası olur peki ne diyorsun? - Bu harika olur, Abed.
А вы сидите на Reddit?