Reliant перевод на русский
38 параллельный перевод
- Yıldızgemisi Reliant, Genesis Projesi, dahilinde Ceti Alfa 6'nın yörüngesine yaklaşıyor.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
- Yıldızgemisi Reliant'dan Kaptan Terrell'a.
Звездолет "Уверенный" капитану Терреллу.
- Yıldızgemisi Reliant.
Это - звездолет "Уверенный".
- Burası Reliant, Regula-1'i arıyorum.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
- Tekrar ediyorum, burası U.S.S. Reliant.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
- Reliant'ın veya başka bir kişinin işlerimize bununu sokmasına izin vermeye hiç niyetim yok.
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
- Reliant, buraya bizi bertaraf etmeye geliyor.
"Уверенный", должен быть в нашем распоряжении, а не наоборот.
- Haklı olabilirsiniz, Doktor ama ya Reliant?
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
Bu Reliant. - Reliant mı?
"Уверенный"?
- Reliant bölgemizde.
"Уверенный" в нашем районе.
- Amiral, Reliant'ın kaptanı mesaj yolluyor.
Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал.
- Reliant'ın mürettebatı nerede?
Где экипаж "Уверенного"?
- Bayan Saavik, Reliant'ın konsolunun veri şemasını çıkartın.
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
- Reliant'ın konsolu mu?
Управление "Уверенным"?
- Reliant'ın şifre kodu : 16309.
Код доступа "Уверенного" - 16309.
- Reliant'ın kalkanını indirmek kendi konsolumuzu kullanıyoruz.
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
- Reliant'a karşı uyarmanın da yolu yok.
Передавать нельзя если "Уверенный" все еще рядом.
- Ve Reliant da o kayanın arkasında gizleniyor olabilir.
И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы.
- Size saldırmak için Reliant'a dönmesi gerekti.
Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
- Reliant'ın mürettebatı nerede.
Где экипаж "Уверенного"?
- Reliant yaklaşıyor.
"Уверенный" приближается.
- Uhura Reliant'ın kaptanına çağrı yap.
Ухура... Ухура... Пошлите командиру "Уверенного".
- Reliant'ın kaptanına, burası Atılgan.
Командир "Уверенного". Это "Энтерпрайз".
- Atılgan'dan Reliant'a.
"Энтерпрайз" "Уверенному".
Cevap ver, Reliant.
Ответьте, "Уверенный".
- Reliant'tan bir enerji dalgası alıyorum.
Сканирую источник энергии на "Уверенном".
- Reliant'a olan mesafe.
Расстояние до "Уверенного".
- Yıldızgemisi Atılgan, U.S.S. Reliant'ın mürettebatını almak için Ceti Alfa 5'ten ayrılıyor.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
Reliant Yıkama ve Cilalama.
Релайант Уош энд Вакс
Görünüşü güzeldi. - Ve Reliant Scimitar.
Она выглядела фантастически.
İşte burada göründüğü gibi... Hayır, kuralları unutuyorsun.
И Reliant Scimitar который вы можете видеть...
Yasalara göre "Reliant Scimitar" dersen virgül koyup şöyle demelisin :
Ты забыл правила! Местные законы гласят что если ты произнес Reliant Scimitar, то ты должен поставить запятую и сказать...
Yine de hâlâ bir Reliant Scimitar'ı olduğu için tanınıyor.
Тем не менее она все еще известена тем, что имеет Reliant Scimitar.
"Gelinin annesi harika görünüyor. Reliant Scimitar'ı var biliyor musunuz?"
"Эта мать невесты смотрится восхитительно - у нее Reliant Scimitar, ты знал"
- Ben hiç Reliant Scimitar sürmedim.
Я никогда не ездил на Reliant Scimitar, ты знал?
- Reliant.
"Уверенный".
Bu katilleri yakalasak iyi olur, yoksa bu arabayı bir Reliant Robin'le takas edeceğim.
И лучше нам раскрыть эти убийства, не то придется менять ее на какую-нибудь Релайант Робин.