Rene перевод на русский
373 параллельный перевод
Rene Tabard'ı sabah getireceğim. Evini çok özlüyor da.
Я приведу завтра Рене Табара он очень тоскует по дому
Rene Tabard yok. Yarına dek ailesi ile kalacak. İyi geceler, sayın müdür yardımcısı.
Рене Табар отсутствует, остался с родителями до завтра спокойной ночи, господин воспитатель
Dün Rene'yle sizden bahsediyorduk.
А я как раз говорил о вас только вчера с Рене.
Rene D'Arcy'nin Küba'ya gittiğinden haberi var mı?
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
Rene, içeri gel.
Рене! Заходи!
- Rene D'Arcy. - Tabii. Merhaba.
Рене Дарси Привет
Gel Rene.
Рене, пойдём
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin,
Роберт Дювол, Джо Энн Пфлуг, Рене Обержоно, Дэвид Аркин,
Adamın birinin bana borcu var. Bıçak Rene.
Один человек у меня в долгу.
Rene ve ben şirketin geleceği hakkında düşünüyorduk.
Мьı с Рене обсуждали будущее компании.
- Değil mi, Rene?
Верно, Рене?
- Bir komisyonun var zaten, değil mi, Rene?
Вьı получаете комиссионньıе. Верно, Рене?
- Sen kaç yaşındasın, Rene?
А сколько лет вам, Рене?
- Rene, Filo Akademisini görmek istiyor.
- Рене Хочет увидеть Звёздную Академию. - Рене?
- Rene? Ah, yeğeniniz.
Ах да, ваш племянник.
Robert ve Rene yanarak ölmüşler.
Роберт и Рене они погибли в огне.
Rene'nin kaçırdığı fırsatları düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum.
Я не могу не думать о том что потерял Рене
Rene, bana kendi çocuğum kadar yakındı.
Рене был таким же, как я он был мне как сын.
- Teşekkür ederim, Rene.
- Спасибо тебе, Рене.
- Rene, sofra için yardım eder misin?
- Рене, Можешь мне помочь с таблицей?
Rene!
Рене!
- Günaydın, Rene.
- ƒоброе утро, – енэ.
- Pekala. Ne diyeceğim. Rene'den yeni bir randevu alın.
Ћадно. " наете что, запишитесь у – енэ ко мне на прием.
- Onu Rene için saklıyordum.
я хотел отдать эту карточку – енэ.
Seninki Rene.
Твое - Ренэ.
Yoldaş Paulo, Julio, Rene ve Oswaldo, şimdi kalkıp...
Итак, товарищи Пауло, Джулио, Рене и Освальдо, сейчас вы встанете...
Rene.
Рене.
Rene, aç şunu.
Рене, ответь.
Maria, sen ve Rene destek olarak burada kalın.
Мария, Ты и Рене остаетесь здесь.
Muhtemelen erkekler için bir kurallar kitabı var ve o da okudu. "Bunu, inkâr etmemi istediğin için mi söylüyorsun? -" Bunu kasten yapıyor. " " Rene haklı.
Он делает это нарочно.
René Clair'in yazıp yönettiği ilk filmdir.
Первый фильм, по сценарию и под режиссурой РЕНЕ КЛЕР
René Descartes.
У-у-у. Рене Декарт.
Bu adamin adi René Andrieu.
Имя этого человека Рене Андриё.
Basarisizlik, René Andrieu Versailles'e kaçar.
Разочарованный Рене Андриё сбежал в Версаль.
Hayatım, bir iyilik yap ve bu akşam René'le olan randevumu iptal et.
- Да? Милый, будь добр, отмени мою послеобеденную встречу с Рэне.
Hayatım, René'nin kızacağını biliyorum ama...
Милый, я знаю, что Рэне будет беситься, но...
Böylece 17. yüzyıl hollandası Einstein'ın hayran olduğu Yahudi filozof Spinoza René Descartes, felsefe ve matematiğin öncülerinden ve politik bilimin üstadı John Locke felsefedeki yükseliş devrimlerinin ilham babaları Paine, Hamilton, Adams Franklin, ve Jefferson.
Таким образом, в 17-ом веке Голландия стала домом выдающемуся еврейскому философу – Спинозе, которым так восхищался Эйнштейн, и Рене Декарту, центральной фигуре в истории философии и математики, а также домом для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное и глубокое влияние на группу не чуждых философии революционеров : Пейна, Гамильтона, Адамса,
Bu şey de ne, René?
Что это за вино, Рене?
Gitmek zorundayım, René.
Хорошо, теперь мне пора, Рене.
Seni sevdim René, çok hem de.
Но ты мне очень понравился.
Kutsal Sandığı havaya uçuracağım, René.
Я намерен уничтожить Ковчег, Рене.
- René.
- Рене.
René, sana ne dedim?
Рене, что я говорила?
René kusuyor.
Рене тошнит!
René, çıkıyor musun?
Рене, ты уже долго...
René yeterince uzun kaldın.
Рене, ты уже долго!
Kapının önünden çekil, René.
В сторону, Рене.
" Babam ve René, çok mutlular.
" Папа и Рене - оба рады.
René, birkaç küçük bıçak getir.
Рене, принеси маленькие ножи.
René, bir duble brendi.
Рене, двойной бренди.
- René, bir içki alır mısın?
- Рене, хочешь выпить?