Reve перевод на русский
80 параллельный перевод
- Rêve Romantique.
- "Reve Romantique".
Belle Reve'den ayrıldığın o yaz kaç kiloysam, şimdi de öyleyim.
Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив.
Sen New Orleans'a geldin. Ben ise Belle Reve'de kalarak işleri toparlamaya çalıştım.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Ama Belle Reve'yi yüzüstü bırakan sensin, ben değil!
Но ты покинула Бель Рив, а осталась я.
Belle Reve?
Бель Рив...
Belle Reve elden çıkmış!
Мы потеряли Бель Рив.
Belle Reve'in bu iri ve yetenekli ellerde bir kağıt tomarına dönüşmesi, ne kadar uyumlu oldu!
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
Belle Reve'yi kaybetmiş ve onun himayesi olmadan devam etmek zorunda olduğumuza göre, belki de kanımızı onunki ile karıştırmakta fayda var.
Но, может быть, он именно то, что нам нужно. Чью кровь надо добавить к нашей, теперь, когда Бель Рив утерян и кому-то нужно защитить нас.
Belle Reve'deki o kadar anıdan sonra, burada yaşamayı imkânsız bulacağını düşünüyorum. - Senden istenen bir şey yok!
С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
Belle Reve, yavaş yavaş parmaklarımın arasından uçup giderken,..
Прошлый год был очень тяжелым для меня.
Belle Reve'yi kaybetmeden önce fazla uzağımızda olmayan bir askerî eğitim kampı vardı.
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Merhaba ben Gerard Reve.
Добрьiй вечер, меня зовут Герхард Рейве.
Bay Reve!
Герр Рейве!
Gerard Reve.
Герхард Рейве.
Davetimizi kabul ettiğiniz için teşekkürler Bay Reve.
Спасибо, что приняли наше приглашение, господин Рейве.
Bayanlar ve baylar, sahneyi Gerard Reve'e bırakıyorum.
Леди и джентльменьi, я уступаю место Герхарду Рейве.
Aradan sonrası için sorularınızı not edin böylece Bay Reve onları birer birer cevaplayabilir.
Записьiвайте свои вопросьi, чтобьi после перерьiва господин Рейве смог ответить на них.
Bay Reve'ye bir içki söyleyin, benim kartları toplamam gerek!
Пригласите господина Реве вьiпить, я пока соберу карточки с вопросами.
Bay Reve!
Господин Рейве!
Ben bir katoliğim Bay Reve.
Я тоже католик, господин Рейве.
Nick Reve, "Living in Oblivion", Sahne 6, çekim 1, çekelim!
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый. Снимаем!
Adı Cora Reve.
Её зовут Кора Рэв.
En iyi dostum, Nick Reve.
Никто иной, как мой лучший друг, Ник Рэв!
Lex'in Belle Reve'e ait olmadığını kanıtlamaya çalışıyorum.
Пытаюсь доказать, что Лексу не место в Белл Рив.
Onu Belle Reve'de gördüm.
Я видел его в Белл Рив.
Sen de öyleydin, Belle Reve'de yedi hafta boyunca kalmadan önce.
У тебя она уже была до того, как тебе стерли семь недель твоей жизни, в Белл Рив.
- Emily'nin Belle Reve'den kaybolduğunu duydum...
- Я слышал, что Эмили убежала из Белл Рив...
Belle Reve'in hastalarını elinden kaçırmak gibi bir alışkanlığı vardır.
В Белл Риве появилась привычка терять своих пациентов. Мелочи...
Seni Belle Reve'e düşüren, o hünerden duyduğun gurur değil miydi?
Но не гордость ли за ваш дар привела вас в Белл Рев?
Belle Reve'de yedi hafta geçiren ben değilim.
Но это не я провел семь недель в Белл Рив.
O zaman onu Belle Reve'e tekrar kapattırmaktan başka çarem kalmaz.
Ну, тогда у меня не останется другого выбора как положить его снова в Белл Рив. На этот раз навсегда. Где он сейчас?
Chloe'nin kaynaklarına göre Belle Reve'deki doktorlar Jeremiah'ın komadan asla çıkamayacağını söylemişler.
Согласно источникам Хлои врачи Белл Рев считают, что Джеремая никогда не выйдет из комы.
Sonu ya Belle Reve ya da laboratuar.
И оставшуюся часть жизни он проведет или в Белл Рев или в исследовательской лаборатории.
- Belle Reve'den onu niye çıkarttılar?
Почему они выпустили её из Бель Рив?
Belle Reve'de benim için yaptıkları özeldi.
Тот, что они сделали мне в Бель Рив, был особый.
- Belle Reve'de tüm o zaman boyunca oralarda bir yerde benim gibi biri, farklı olmanın anlamını bilen biri olduğu düşüncesi, başlı başına bana umut verdi. - Alicia...
Алисия...
Alicia'nın kendini Belle Reve'den ışınlamasına izin mi vermişler?
Так они что, дали Алисии телепортироваться из Бель Рив.
Belle Reve'de ona ne yaptılarsa belki işe yaradı.
Что бы они не сделали с ней в Бель Рив, наверное, это сработало.
Öyleyse onu Belle Reve'den niye çıkarttılar?
Тогда почему они выпустили её из Бель Рив?
Tekrar Belle Reve'e düşmen çok yazık olur.
Будет жаль снова увидеть тебя в Бель Рив.
Seni görmeyi sürdürürsem, beni Belle Reve'e geri göndereceğini söyledi.
Он сказал, что если я буду продолжать видеться с тобой, то он отправит меня обратно в Бель Рив.
Belle Reve'deki teftiş kuruluna olanları anlatmalısın.
Так приди в наблюдательный совет Бель Рив и расскажи им о МакБрайде.
Belle Reve'deyken senin için bir şey yaptım. Çıktığımda vermek için.
Я сделала кое-что для тебя, на случай если меня когда-нибудь выпустят из Бель Рив.
Yerim belki de Belle Reve'dir diyordu. Beni görmeyi bırakmazsa göndermekle tehdit ettiğiniz yer.
Как раз там, куда вы грозились её упрятать, если она не перестанет видеться со мной.
Bana gönderiyorlar. Belle Reve'e.
Их отправляют ко мне... в Бель Рив.
Hastasının canına kastetmekten Belle Reve'de gözetim altında tutuluyor.
Его теперь наблюдают в Бель Рив за попытку убийства своего пациента.
On iki sene önce, cam olan her şeyi kontrol etme yeteneği yüzünden Belle Reve'e getirilmiş.
12 лет назад, он был помещён в Белль Рив со способностью контролировать стекло.
Beni Belle Reve'e kapatmalarından önce yapmıştım.
Прямо перед тем как меня поместили в Белль Рив.
Belle Reve'e ait olmadığımı düşünen ilk kişi sensin.
Ты первый человек, который не считает что я принадлежу Бель Рив.
Belle Reve'den hiç taburcu edilmeyecektin.
Тебя никогда не выпустили бы из Бель Рив.
Belle Reve'ye ait binlerce belge var, yüzyıllardan bu yana gelen!
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет.