Ringe перевод на русский
238 параллельный перевод
Kavga etmek istiyorsanız ringe çıkın!
Идите на ринг!
Artık ringe çıkmaya hazır olduğumu sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Если думаете, что я буду боксировать, то Вы не правы.
Bir daha ringe çıkamam, anlasana..
С судимостью на ринг у меня будет запрет, понимаешь?
Arkadan gelen seslere bakılırsa rakiplerden biri ringe geliyor.
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
Rocky Balboa şimdi ringe çıkıyor.
Рокки Бальбоа поднимается на ринг.
Ringe karşı yumruklar atıyor.
Рокки закрывается.
Her ikinizi de ringe çıkartırım. Her ikinizi de bir güzel döverim.
Обоим вам задницу надеру.
- Kendimi iyi hissedip hissetmediğimi ancak ringe çiktiğım zaman bilebilirim.
Собираюсь драться. - Это хорошо.
Şu anda maçın sonucunun ilan edilmesini bekliyoruz. Eddie Flint ringe geliyor.
Подождем, пока Эдди Флинт огласит решение.
Hey, ringe saklayın.
Оставьте это для боя. Хватит.
- Buda sağladı. - Üçüncü ringe.
Дениэл ЛаРуссо, пожалуйста срочно отметьтесь на третьем татами.
Üç puan kazanır. Rakipler ringe.
Соперников прошу выйти на ковёр!
Dövüşçünün biri ringe çıktığında, onu izleyen kardeşi yanındaki rahibe dönerek şöyle demiş : "Peder, onun için dua edin"
Есть анекдот... о боксере который выходит на ринг, а его брат просит семейного священника помолиться за него.
O küçük solucan unvanını korumak için ringe çıktığı ana kadar... onu yenilmez olduğuna inandıracağım.
Джонни, когда этот сопляк ступит на ковёр, чтобы защищать свой титул, я заставлю его поверить в то, что он непобедим.
Ringe çıktığımızda kimin güldüğünü göreceğiz.
Подпишу! Мы выйдем на ринг и увидим кто тогда будет смеяться.
O ringe çıkacaksın.
Ты выйдешь на ковёр.
Cindy. Starling'in yerine ringe.
Синди, ты вместо Старлинг.
Neden boksörler ringe küçük arabalarla gelip biraz etrafta dolaşıp, küçük bir kaza yapıp birbirlerine girmiyorlar :
Почему бы им не вывозить боксеров на ринг в маленьких машинках, пусть покатаются немного, попадут в аварию, а потом :
Bunun için ringe çıkıp onu bir temiz dövmesi gerekirdi.
Ей пришлось бы пролезть на ринг и превратиться в свирепого громилу.
Belki de kılık değiştirip ringe çıkmış olabilir. Ona bir test daha yapalım.
А что, Гас, может, она отрастила кудрявую шевелюру, натренировала левый хук и намазалась гуталином.
Bundan böyle insanlar da Mutailerin kardeşleri olarak ringe çıkabilirler.
Теперь Земляне могут выходить на ринг как братья всех мутари.
Tabi şu var ki, idman salonundan çıkıp gerçek ringe çıktığında işler değişiyor.
- Да? Единственное, ты не знаешь что эти парни творят за пределами спортзала.
Ringe, ringe, raja işte geliyor Paja amca...
Ринге, ринге, рая, Я ваш дядя Пая...
Ringe, ringe, raja İşte geliyor Paja amca...
Ринге, ринге, рая, я ваш дядя Пая...
İki adam ringe çıkar ve tek kural, "Kural yok"!
Там двое на ринге, и правила такие : Тут правил нет!
Hoshi senin ringe yakın bir yerde olmanın benim konsantrasyonumu etkilediğimi düşünüyor.
Хочи думает, что твоё присутствие могло повлиять на мою концентрацию. Да.
Unut gitsin dostum. Ben de bu akşam biraz para kazanmayı düşünüyordum. Ama Mike'ın Muhammed Ali gibi ringe dönüşünün...
невма тгм жеис. ха пяоспахоуса ма бцакы йака кежта апоье... акка, лиа йаи цуяисе о лаий, ха йатсы лафи сас циа кицо.
- Yani bir kadın olarak, ringe yarı çıplak kadınları çıkarıp göğüslerine çamur bulamakta ve bunu yalnızca erkeklerin zevkini okşamak için yapmakta hiçbir sakınca görmüyor musunuz?
Вы не видите ничего плохого в девушках на ринге, которые возбуждают мужчин? - Нет. - Ничего совсем?
- Hayır. Hiç mi? - Onları ringe boksör olarak çıkardığımızı ve diğerini bilinçsizce yere devirmesi için tezahürat yaptığımızı düşünün.
Мы ставим боксеров на ринг и подбадриваем одного вырубить другого.
Onların neden seks nesneleri olarak ringe çıktıklarını anlamak için. Bu ıkı yüzlülük olur.
Это выглядело бы так, будто мне не все равно.
Onu tekmelemek istiyorum. Yapmak istediğim tam olarak bu. Richard'ı ringe çıkartmak istiyorum.
Я бы хотела заполучить Ричарда на ринг и побоксировать с ним.
Ve işte kral ringe çıktı.
А вот и Король!
Be ulusal bir televizyon yıldızıyım. Ve senin gibi aptal, geri zekalıların ringe çıkıp, beni itip kakmasına asla izin vermem.
Я - национальная телезвезда, и мне не нравится, когда тупые, безмозглые идиоты... кидают меня на пол!
Ya da ringe, benim karşıma çıkarsın!
Или решим этот вопрос по-мужски и будем драться?
Memphis tarihinin en sevilen güreşçisi şu anda ringe girmek üzere.
Самый популярный спортсмен... в истории Мемфиса, штат Теннеси... выходит на ринг!
Ve Kaufman tekrar ringe çıkıyor.
Лоулер хочет позволить Кауфману свободный захват. Нет!
Ringe çıktığında nasıl bir erkek olduğunu göreceğiz.
Кауфман поднимается. Посмотрим, какой он мужчина.
Ringe dön.
Давай борись.
- Hayır, ringe çıkmalayım
- Нет, мне нужно на ринг!
Ringe geri çıkmalıyım.
Мне нужно обратно на ринг.
Ringe dönmeme izin ver!
Отправьте меня на ринг!
Onu ringe geri döndürün.
Отправьте его на ринг.
Bi bakalım, elemanın biri ringe çıkıyor.
ТЫ видишь парня который вышел на ринг? Это Рокки Джонсон.
Ringe çıkınca altına eder.
Наделает, когда поставишь его на ринг.
Daniel LaRusso'nun 15 dakikası var ringe dönmek için.
Согласно пункта правил 41-2, у Дениэла ЛаРуссо есть 15 минут, чтобы вернуться на ковёр.
Sağ el ringe döndü.
Ага.
- Eğlence, sadece biraz eğlence. - Eğlence mi? Genç bir adam ringe çekiliyor.
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
Şimdi ringe çık.
Давай на ринг!
Şu ringe çık artık!
Возвращайся на ринг.
- Şimdi Yubiho ringe geldi.
- Теперь, Юбихо входит.
Ringe çıkarın beni!
Давайте Мой Костюм!