Rita перевод на русский
1,516 параллельный перевод
Rita sana anlatmadı mı?
А Рита тебе не сказала?
- Rita.
Кто это?
Rita.
Рита?
Tam zamanında geldin. Çok teşekkür ederim Rita.
Спасибо, Рита.
Rita, "sübyancı" yı destekleyecek bir kelime istiyorum.
Рита, слово "педофил" должно выделяться.
Peki dün gece Rita ile buluşmanız nasıl geçti?
А как, блин, прошло твое свидание с Ритой вчера вечером?
Rita mükemmel, çünkü o da tıpkı benim gibi kendince zarar görmüş birisi.
Рита - идеальная женщина, ведь, по своему, она травмирована не меньше, чем я.
Senin ve Rita'nın erkek arkadaşımla tanışmanızı istiyorum.
Ну же. Я хочу, чтобы ты и Рита встретились с моим парнем.
Rita, bir dakika.
Рита, можно тебя?
Rita, burada hiç iyi durumda değilim, tamam mı?
Рита, мне здесь очень хреново, понимаешь?
Teşekkür ederim, Rita.
Спасибо, Рита.
Çift randevu vermişim. Bu gece Rita ile çıkmayı planlıyordum, ama başka bir bowling takımına destek olma sözümü tamamen unutmuşum.
Что-то я запутался со своими планами, договорился с Ритой, а выясняется, что я сегодня опять играю в боулинг.
Bak, benim için Rita'yı bu akşam çıkarabilir misin?
Слушай, может ты с ней поужинаешь?
Rita, bir saniye vaktin var mı?
Рита, у тебя есть минутка?
Buradaki adamlar gibi değilim, buraya ait değilim Rita.
Я не такой, как эти парни, мне здесь очень хреново, Рита.
Rita sakın şu lanet telefonu kapatma!
Рита, не смей вешать трубку!
Şu anda tek düşünebildiğim Rita'nın mutfağının kokusu.
А сейчас я могу думать только о запахах на кухне у Риты.
Rita barda bir kavgaya karıştığını söyledi.
Рита сказала, в баре была какая-то стычка.
Ama gerçek Liman Koyu Kasabı olarak ben gösterilseydim Rita ve çocuklar yıkılacaklardı.
Но если когда-нибудь откроется, что я настоящий Мясник из Бей-Харбор... Рита и дети будут уничтожены.
Artık Deb, Rita ve çocuklarla ilgili.
Теперь это касается и Деб, и Риты, и детей.
Rita ve ben çocukları sahile götüreceğiz Cumartesi günü.
В субботу, мы с Ритой ведем детей на пляж.
Dexter ve Rita'yla sahilde buluşacağız.
Мы встречаемся с Декстером и Ритой на пляже.
Rita'yla işleri yoluna koymaya çalışıyor.
Он пытается помириться с Ритой.
Rita, alâkası bile yok.
Рита, это совсем не так.
Dexter ve Rita nasıldı peki?
А как дела у Декстера и Риты?
Rita değil.
Это никак не Рита
"Doakes'a komplo kurarak, Rita'yı ve Deb'i kurtarıyorum."
Я не втягиваю Риту и Деб, предавая Доакса
Rita için de.
Рите
Rita, hiçbir zaman iyi bir sevgili olamadım.
Рита, у меня никогда не было настоящего друга
Rita değil.
Не Рита.
Bir daha sakın ola Rita'nın evine gideyim deme.
Никогда больше не подходи к дому Риты.
Rita'dan uzak dur.
Не трогай Риту.
Sağ ol, Rita.
Рита, спасибо.
- Rita ben.
- Дебра, это Рита.
Rita'nın yanında kaldığını sanıyordum.
Я думала, ты останешься у Риты.
Birbirimize suç atmayalım, Rita.
Давай не будем обмениваться обвинениями.
Tanrım, Dexter senin Rita'da olman gerekiyordu.
Декстер, Господи, ты же должен быть у Риты!
Söylesene bana Dexter Paul öldüğüne göre, Rita Adsız Narkotikler ile ilgili bilgileri niye çıktı olarak alsın ki?
Скажи мне, Декстер, Зачем Рите распечатывать литературу общества "анонимных наркоманов", если Пол мертв?
Rita'ya Paul'ün yaptığı gibi asla zarar vermem.
Я никогда не сделаю Рите ничего плохого, как Пол.
Paul'ün yaptığı gibi Rita'nın başına dert açman yalnızca an meselesi.
Это лишь вопрос времени, когда ты потянешь ее на дно, как тянул Пол.
Bunları Rita ile hiç konuştunuz mu?
Вы говорили об этом с Ритой?
Kan sıçrama raporunu tamamladım, bir gün için izin istedim,... Rita'ya not bıraktım.
Я закончил свой отчет о брызгах крови, взял выходной, поговорил с Ритой.
Rita'nın annesi bir iyileşme programında olduğumu öğrendi.
Мама Риты узнала, что я прохожу курс реабилитации.
Rita nerede?
А где Рита?
Rita nerede?
Где Рита?
Rita!
Чед.
Rita.
Пошли, надо идти.
Rita!
Рита!
Hey Rita, kapatmam gerek.
Слушай, Рита, мне пора.
Rita arıyor.
РИТА
Rita anlamak zorunda.
Рите придется это понять.