Roja перевод на русский
34 параллельный перевод
Ne kadar süredir muhasebeyi tutuyorsunuz, Bay Roja?
Вы вообще читали отчёт о событиях 11 сентября? Как долго вы храните бухгалтерские книги, мистер Роха?
Dexter Roja. Onu personelin içinden yönetime kaydırmıştım.
Я перевел его из своих людей в управляющие.
Pekâlâ, bunlar Roja tarafından yürütülen altı iş.
Итак, вот шесть предприятий, которыми управляет Роха.
- Katılıyorum ve sağlık klübü yöneticisi Bay Dexter Roja'nın yeminli ifadesini oldukça ikna edici buldum. Onun ifadesini dinleyeceğim.
- Согласна, и я нахожу письменные показания под присягой менеджера оздоровительного клуба, мистера Декстера Роха, довольно убедительными.
- Sanırım sorun Dexter Roja. Sonraki görüşmemiz onunla.
Что ж, проблемой является мистер Роха.
- Sayın Yargıç... - Dexter Roja'yı yanlış bildiği bir bilgiyle ifade vermeye zorlamak için tehdit etmiştir.
- Она угрожала Декстеру Роха заведомо ложной информацией, чтобы заставить его дать показания.
- Dexter Roja, Bay Bishop'un vekillerinden biri.
Декстер Роха является одним из сержантов мистера Бишопа...
Banda Roja'da iki sezon orta saha oynadı.
Вы были полузащитником в "Банда Роя" два сезона.
Bay Roja'nın işiyle hiçbir ilgim yok.
У меня нет ничего общего с делами мистера Роха.
Bu nedenle ben de bu yeminli ifadeyi Dexter Roja'dan aldım.
Именно поэтому я приобщила к делу эти письменные показания Декстера Роха.
Bay Roja, Lemond Bishop ile yakın bağlantısı olan üst düzey bir uyuşturucu satıcısıdır.
Мистера Роха, который тесно связан с Лемондом Бишопом, крупнейшим наркоторговцем.
Dexter Roja, müvekkillerimizden biri.
Декстер Роха, один из наших клиентов.
Dexter Roja'nın Cary'i çok az tanıdığını söylemek çok doğru olmaz.
Было бы неверно утверждать, что Декстер Роха едва знает Кэри.
Bay Roja Cary ile özel olarak kaç kere görüştü?
Сколько раз мистер Роха лично встречался с Кэри?
Anladığınız kadarıyla Bay Roja'nın parası sağlık klübü işinden mi geldi?
Насколько вы знаете, деньги мистера Роха получены с доходов от сети оздоровительных клубов?
Bay Roja, Lemond Bishop'un uzun süreli iş arkadaşı değil mi?
А разве мистер Роха не является давним пособником Лемонда Бишопа?
Evet, Bay Roja, bir sefer Bay Bishop ile çalışmıştı.
Да, мистер Роха некоторое время работал на мистера Бишопа.
Bayan Florrick, Bay Roja bu parayı size verdiği zaman, -... Bay Bishop orada mıydı?
Миссис Флоррик, когда мистер Роха отдавал вам деньги, мистер Бишоп там присутствовал?
Bay Roja'nın sağlık klübünün örnek üyelik listesi gibi görünüyor.
Это похоже на список постоянных членов оздоровительных клубов мистера Роха.
Dexter Roja'nın kefalet parası bu işten geliyor.
Залоговые деньги от Декстера Роха получены из его бизнеса.
Bob ise bir Manzana Roja tüttürdü.
Боб наслаждался табаком "Манзана Роха", он же "Рэд Эппл".
- Dexter Roja.
Декстер Ройя.
Dexter Roja buraya geldi.
Сюда приходил Декстер Ройя.
Sombra Roja.
Сомбра Роха.
Narkotikçiler Sombra Roja olduğuna eminler.
В наркоотделе уверены, что поработала "Сомбра роха".
Sombra Roja'yı ne kadar tanıyorsunuz?
Насколько вы двое знакомы с "Сомбра роха"?
Çünkü o Sombra Roja'nın lideri ve o patlamada Honduraslı beş çete üyesi parçalara ayrıldı.
Потому что, он глава Сомбра Роха, а пять тел гондурасских бандитов уничтожило взрывом.
Geçen yıl Park Slope'ta Sombra Roja'nın Yargıç Malthus'u öldürmek için arabasına bomba yerleştirdiğine oldukça eminler. Olay tam da avukatlar barosu için yapılan bağış etkinliğinin önünde oldu.
Они уверены, что Сомбра Роха подложили бомбу в машину судьи Малтуса в Парк-Слоупе в прошлом году, прямо на благотворительном вечере коллегии адвокатов.
Belki, o Sombra Roja'nın yüzkarasıdır.
Может он был... член картеля Сомбра Роха.
Eğer bu doğru olsaydı Honduraslılara yaptığı saldırıyla konu kapanır ve kesinlikle Sombra Roja'nın o morgu bombalamak için bir nedeni kalmazdı.
Если это правда, то нападение на гондурассцев - это замкнутый круг, и у Сомбра Роха не было никаких причин взрывать морг.
Sombra Roja askerini tespit etmenize yardım etmek için belirli kaynakları kullanabilirim.
Я могу задействовать определенные связи и помочь с опознанием бойца Сомбра Роха.
Ben artık bu olayda ne Sombra Roja'nın ilgisinin olduğuna ne de o bombalamanın ölen Honduraslılar için olduğuna inanıyorum.
Я больше не верю, что Сомбра Роха причастны, или что это связано с парнями из Гондураса.
Bay Roja, merhaba.
Мистер Роха, здравствуйте.