Rontgen перевод на русский
544 параллельный перевод
Sonarları rontgen duyusu gibidir.
Их сонар сродни рентгену.
Onu muayene ve röntgen için tanınmış bir uzmana göndermiştim ve işte bu tarihte de sonuçlar için bana gelmişti.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген. В тот день она вернулась ко мне за результатами.
Şurada durup, röntgen filmi için elini uzatışını hatırlıyorum.
Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок.
Pekala, bu kadar röntgen tedavisi yeter.
Ну хватит, мне рентген ни к чему.
Bir röntgen cihazına ihtiyacı var.
Eмy нужeн peнтгeн-aппapaт.
- Röntgen odasında.
- Он в комнате для рентгена.
Doku uyumuna direnç gösteren antikorları yok etmek için yoğun röntgen ışınımı içeren bir yöntem uygulanır.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
ve bizi bir ambulansın karşılayacağından emin ol. Varır varmaz tam bir röntgen istiyorum.
Обеспечьте, чтобы нас встретила санитарная машина.
Yaptığım her şey X-ray cihazlarıyla röntgen cihazlarıyla, mikroskoplarla, gölge ölçerlerle ve her türlü kimyasalla tekrar tekrak incelenecek.
Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Röntgen Bravo bizi havayla ilgili bilgilendirsin.
- Контроль, пусть Рентген-Браво информирует нас о климатических условиях.
O salak hastaneye söyle, Lipiodol alsın. Biz de röntgen çekelim.
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Röntgen çektirdim.
Мне делали рентген.
Dün ofisimde röntgen çektirdim.
У меня в кабинете вчерашние снимки.
Hastaneye götürdüler, röntgen için. Tamamen güvende.
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Emin olmak için bir röntgen daha çektirebiliriz.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
Ama yine de röntgen çektirmelisiniz.
{ \ cHFFFFFF } Все же сделайте рентгеновский снимок.
Kemikte görünürde bir şey yok. Ama emin olmak için röntgen çekeceğiz.
Очевидно, кость не повреждена, но, чтобы убедиться, я попрошу Уилсона отвезти вас на рентген.
Röntgen mi?
Рентген?
Bay Wilson, işiniz bitince Bay Gardiner'ı röntgen çekimine götürün.
М-р Уилсон, отвезите м-ра Гардинера на рентген, когда распакуете вещи.
"Röntgen filmi."
"Рентген"!
Pekala. Arthur, hadi işini bitir, onu röntgen taramasına götürelim.
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
Şimdi sakin ol bakalım. Hiçbirimiz röntgen uzmanı değiliz.
Не переживай - вы лучше нас разбираетесь в интерпретации рентгенограмм.
O röntgen teknisyeni zaten fazla meraklıydı.
Плохо, что мы нарвались на такого любопытного рентген-лаборанта.
Mason, röntgen filmlerini gördün.
Ведь ты видел снимок, Мейсон.
Bak, röntgen gözlüğü.
Гляди, рентген-очки.
Yine mi röntgen Nikita?
Опять подглядываешь, Никита?
Röntgen odamız var.
В лабораторию неврологии?
Şimdi, bize izin verirseniz, müvekkilimin... sayısız röntgen filminin sonucunu almak için... hastaneye geri dönmesi gerek.
Теперь, если вы извините нас, мой клиент Должен вернуться в больнице За результаты своих многочисленных рентгеновских лучей.
Bir şey olup olmadığına bakmak için röntgen çekseniz daha iyi olmaz mı?
А не стоит ли сделать радиограмму, чтобы увидеть, что там происходит?
Ama kıza röntgen çekilmişti.
- Но ей уже вставили пластины Этой девочке что-ли?
Yarın sabah ilk iş kontrastlı röntgen çekilecek.
Которые голодны или испытывают жажду и первым шагом к примирению будет способность поститься.
Bence röntgen çektirmelisiniz.
Вам придется пройти рентген.
Qinglai, bana söylediklerine göre, şehre röntgen çektirmeye gitmişsin.
Цинлай, мне сказали, ты ездил в город на рентген.
Qinglai, röntgen sonuçları.
Цинлай, пришли результаты рентгена.
Doktora görünüp röntgen filen çektir.
Тебе лучше пойти к доктору и сделать рентген.
Röntgen çekmemiz lâzım.
Нам нужен рентген.
- Röntgen sonuçlarını birkaç dakikaya getirir.
Он будет с рентген-снимками через несколько минут.
Röntgen çekilmeye gidiyorum, biri cüzdanımı çalıyor.
Я пошёл на рентген. Кто-то берёт мой бумажник.
- Röntgen çekilirken çalmışlar.
- Да, пока я делал рентген.
Röntgen cihazına da ağzımda cüzdanla girerdim.
Я бы лежал на столе для рентгена с бумажником во рту.
Hastalarımızın röntgen filmlerine karşı özel bir merakın mı var?
Интересуетесь снимками наших пациентов?
Röntgen, kan tahlili, toksikoloji ve tam bir genetik araştırma.
А также анализ на группу крови, токсикологию и полный генетический анализ.
Bedenin görsel laboratuvar incelemesi ve röntgen analizi memeli fizyolojisi ile türdeş olduğunu onaylıyor.
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего.
- Biliyorum. Röntgen gibi.
Это как рентгеновское зрение.
CT taramasına sevk emri verecek kadar enerjik olduğunuza göre röntgen toplantısına katılacak kadar da enerjik olmalısınız.
Человеку, принимающему решения о назначении томографии, просто необходимо присутствовать, на рентгеновских обследованиях.
Dr. Oswald onu gizlice röntgen odasına sokmak istiyor.
Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.
- Röntgen filmlerin burada.
- Это твои рентгеновские снимки.
Gece röntgen ve EKG'si çekilmiş.
Ночная смена сделала ему рентген и ЭКГ.
Portatif röntgen olsun.
Шевелитесь! Быстрей! Быстрей!
Terkedilmiş hastanedeki röntgen makinesiyle oynamaya gidelim mi?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
Bilemiyorum ama, röntgen çektirmek yüzlerce doları bulabilir.
Наверное. Да один рентген может стоить пару сотен!