Roya перевод на русский
46 параллельный перевод
İsmim Roya.
Меня зовут Роя.
Mektup Roya'dan.
Это письмо от Рои.
Umarım Roya'yı bulursun. Ve umarım huzuru bulursun.
Надеюсь, ты найдешь Рою... и что у вас будет все хорошо.
Roya Hammad, seçim maratonuyla ilgili bir hikâye yazıyormuş.
Ройя Хаммад делает репортаж о выборах вице-президента. Ей нужно 15 минут.
- Merhaba Roya.
Привет, Ройя.
Roya Hammad bu akşam bir hikâye yayınlayacakmış ve...
Ройя Хаммад - она готовит сюжет для вечернего эфира,
- Tamam. Roya'ya başka bir şeyler verebilir mi bir baksın.
Посмотрите, может он может дать Ройе что-нибудь еще.
Belki Roya Hammad biliyordur.
Ройя Хаммад, возможно.
Roya Hammad mı?
Ройя Хаммад?
Roya'ya benden bahsettiğini sanıyorum.
Я предполагаю, что ты говорил обо мне с Ройей.
- Roya'nın Oxford'daki sınıf arkadaşlarını araştırdın mı?
Проверял её сокурсников по Оксфорду? Да.
Bak Roya'yı takip etmemiz gerektiğini bilmemiz bile, Brody sayesinde.
Слушай, мы следим за Ройей, потому что нам сказал Броуди.
Brody'i Roya'yla konuşturmamız gerek.
Мы должны вернуть Броуди к Ройе.
Yarın Brody'i Roya'ya yaklaşması için zorlayacağım.
Завтра я потребую у Броуди встретиться с Ройей.
Roya'nın öğlen bu binada Kongre üyesi Mackie ile röportajı var.
Сегодня в полдень в этом здании Ройя будет брать интервью у конгрессмена Мэкки.
Roya'ya yaklaşmamı istiyorsun. Bunun kötü bir fikir olduğunu söylüyorum ve bunu yapıyorsun.
Ты просишь встретиться с Ройей, я говорю - идея дрянь, и потом вот это.
Roya!
Ройя!
- Brody, Roya ile konuştu.
Броуди только что говорил с Ройей.
Roya ile konuştuğunda...
Когда ты общался с Ройей.
- Bu kadarı yeterli değil, Roya.
Это не очень хорошо, Ройя.
Söylemeliyim ki Roya, bu hiç hoşuma gitmiyor.
Я сказал тебе, Ройя. Мне это не нравится.
Roya, Walden'la neden bu kadar ilgileniyor?
Почему Ройю так сильно волнует Уолден?
Harika. Sen lafı dolandırıyorsun, Roya da dolandırıyor.
Супер, ты увиливаешь от ответов, Ройя увиливает.
Aslında değil, bunu polise bildirirsen Walden ile aran bozulacak Roya ve Nazir, Walden'in yanında olmanı istiyor.
На самом деле, нет, потому что, если ты доложишь об этом, ты оттолкнешь Уолдена, а Ройя с Назиром хотят, чтобы ты был рядом с ним, несмотря ни на что.
- Roya seni bir şeylerin içine çekiyor ha?
Значит, Ройя втягивает тебя во что-то?
- Yarım saat önce Roya Hammad'la görüşmesi gerekiyordu.
В половину первого у него встреча с Ройей Хаммад. Верно.
Roya seni bekliyor.
Ройя ждет тебя.
Roya kendi söyledi.
Ройя говорила.
Ve Brody ; Roya ve hücreye ulaşmak için tek anahtarımız.
И Броуди наш единственный подход к Ройе и террористической ячейке.
Sence Roya inandı mı?
Думаешь, она поверила? Ройя?
- Roya'dan cevap var mı?
Есть ответ от Ройи?
- Roya'yı güvenlik kameralarından yakaladık.
Мы только что засекли Ройю на камерах видеонаблюдения. Где?
Roya ve birisi var.
Ройя и некто.
- Roya Hammad'ı listeye ekleyelim mi?
Мы дали аккредитацию Ройе Хаммад?
Roya ve ekibi feda edildi. - Hayır.
Он пожертвовал Ройей.
Roya Hammad.
Ройа Хаммад.
İstediğin gibi Roya'yı Sorgu odası B'ye gönderiyorum.
Ройю Хаммад отправили в комнату для допросов В, как ты и просил.
- Roya'yı senin sorgulamanı istiyorum.
Допросишь ее один.
- Roya, yaptığı şey belli masum insanları öldürüyor ki bu da gün yüzüne çıktı gerçekten böyle bir şey istediğine hayatta inanamam.
Ройа. Он прост напросто убивает невинных людей. Во имя будущего, которое...
Roya.
Ройа.
Roya ile ilgileneceğim, seni haberdar ederim.
Я займусь Ройей и буду держать тебя в курсе.
Roya'nın söylediği bir şey canımı sıkıyor.
Ройа сказала кое-что интересное.
Dr. Roya, 6-8-7.
"Доктор Ройя 6-8-7. Доктор Ройа 6-8-7."
Katılamadığım şu bağış toplantısının olduğu gün Roya onu götürmemi istedi.
В тот день, когда я пропустил тот благотворительный ужин,
- Roya seni bir şeyin içine sürüklüyor, değil mi?
Итак, Ройя втягивает тебя во что-то, да?
rahmetullahi ve berakatü. - Merhaba Roya.
Здравствуй, Ройя.