Rugal перевод на русский
33 параллельный перевод
Karımla ben Rugal'ın başkaları tarafından işlenen suçlardan acı çekmesini istemedik.
- Мы посчитали, что он не должен - страдать за чужие преступления.
- Garip bir çocuk, Rugal. - Aileyi iyi tanıyor musunuz?
- Он, Ругал, необычный мальчик.
Rugal onların intikam aracıydı.
Они мстят Ругалу.
Rugal size anlatacaktır.
Спросите Ругала.
Bu meselenin detaylarını açıklığa kavuşturmak için çok zamanımız olacak,... fakat soruşturma sırasında Rugal'ın öğretmenimiz Bayan O'Brien ile kalmasını istiyorum.
У нас будет возможность все обсудить. Но на время расследования о Ругале позаботится наш учитель, миссис О`Брайен.
- Kimse seni suçlamıyor, Rugal.
- А мы тебя ни в чем и не обвиняем.
- Merhaba, Rugal.
- Здравствуй, Ругал.
Git, Rugal.
Иди, Ругал.
Eğer bu olay olmasaydı Rugal'ın durumunu öğrenemezdik.
Если бы это не произошло, мы бы никогда не узнали о Ругале.
Rugal, yemek hazır.
Ругал, обед готов.
Rugal'ın kendi öz vatanında çok sevilen bir yemekten hoşlanabileceğini düşündüm.
Я подумала, что Ругалу понравится еда, популярная на его родине.
Oğlanın adı Rugal ve evlatlık edinen Bajorlunun adı Proka Migdal.
Мальчика звали Ругал. Его приемного отца - Прока Мигдал.
Rugal'ın adı, babasının adı, hiç biri.
- Ни одной записи о Ругале или его отце.
Rugal'ın babası mı?
Отец Ругала?
Evladın, Rugal...
Ваш сын, Ругал...
Merhaba, Rugal.
Здравствуй, Ругал.
Rugal, anlaman lazım.
Ты должен понять.
Senin için ağladım, Rugal.
Я оплакивал тебя, Ругал.
- Rugal!
- Ругал!
Rugal'ın vesayeti konusundaki karar daha fazla bekleyemez.
Тянуть с решением о том, кто станет опекуном Ругала, больше нельзя.
Ben Rugal'ın babasına kavuştuğunu görmek istiyorum.
Я хочу, чтобы Ругал, наконец, вернулся к своему отцу.
Eğer sakıncası yoksa, sekiz yıl önce Rugal'ın kayboluşuna neden olan olayları tekrar gözden geçirmek istiyorum.
Если вы не против, я хотел бы услышать больше о событиях, предшествующих исчезновению Ругала восемь лет назад.
Rugal hakkındaki dosyaları sildiğini mi düşünüyorsun?
Вы думаете, что он его удалил?
O zamanlardan herhangi bir şey hatırlıyor musun, Rugal?
Ругал, помнишь что-нибудь до того, как ты обрел новых родителей?
- Adını Rugal olduğundan emin misiniz?
- Вы уверены, что его звали Ругал?
Rugal bir Kardasyalı tarafından getirildi.
Ругала привел кардассианец.
Hiç Bajor'daki Rugal'ın evlatlık verildiği Tozhat yerleşim merkezine gittiniz mi?
Вам приходилось бывать в Тозжатском приюте?
Rugal'ın evlatlık edinme evraklarını bulmaya çalışıyordum,... fakat dosyada yoktular.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Evet, fakat Rugal getirildiğine merkezde çalışan birini bulduk.
Но нам удалось найти кого-то, кто был в приюте в день прибытия Ругала.
Jomat Luson Rugal'ın, bir Kardasyalı subay tarafından getirildiğini hatırlıyor. Ona tanıdık gelen bir kadın. Hatta adını da biliyordu.
Джомат Лусан упомянула, что Ругала привел кардассианский офицер, женщина, знакомая с ним и знавшая его имя.
Jomat Luson Rugal'ı getiren subayın Terok Nor komutanlığından olduğunu net bir şekilde hatırlıyor.
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Her ne kadar Bajorlu üvey anne babasının ona sevgiyle davrandığına ikna olsam da,... Rugal bu komplonun açıkça kurbanı olmuştu.
Несмотря на то, что приемные родители подарили ему любовь и заботу, Ругал пострадал в результате заговора.
Merhaba, Rugal. Gitmeye hazır mısın?
Здравствуй, Ругал.