Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Saatler

Saatler перевод на русский

1,486 параллельный перевод
Anneni saatler önce öldürebilirdim, Shawn.
Я могла убить твою мать ещё много часов назад.
Saatler boyunca karınla oturup onun artık...
Столько часов просидеть рядом с женой, которая вот так вот...
Berbat saatler,... kötü maaş,... nankör işverenler için hayatını tehlikeye atmak?
Ужасные часы, паршивая зарплата, рисковать своей жизнью из-за неблагодарного работодателя?
Parti planlamaya, saatler harcıyorlar.
Они часами их планируют.
Üzerinden saatler geçti.
Это было несколько часов назад.
Saatler geçmişti.
Проходят часы.
Tek yapman gereken, saatler sonra gelip duvardan tabloyu almak.
Всё, что вам нужно было сделать, это придти сюда через несколько часов и снять её со стены.
Egzersiz topunun üzerinde saatler geçirdim.
Я же часами крутилась на этом треклятом шаре.
Sanırım bu da, yalnız oğlanımızın saatler 12 : 00'ı gösteriyorken halen tek başına olduğu anlamına geliyor.
Полагаю, это означает, что Одинокий Парень был совсем один, когда часы били полночь.
Ama çağıracaktın ve ben saatler önce yediğimi söylediğimde ise gerçek girişi yapıp mutfağıma doğru gidecektin.
А когда я бы объяснил, что уже давно поел, ты бы перешёл к своей основной цели и начал рыться на кухне.
Ve bir öğrenci ödevini hazırlamak için saatler harcadığında nasıl bir öğretmen bunu okumadan geri verebilir?
И когда ребенок из шкуры вон лезет и пишет сочинение для урока, на который даже не ходит, какой учитель не прочтет его?
Saatler önce gitmeliydim ama istemedim
Я хотела уйти уже несколько часов назад, но так и не собралась.
Metan testi saatler sürer.
Тестирование на наличие метана занимает несколько часов.
Consuela, temizlik biteli saatler oldu.
Эм, Консуэла, я думала ты закончила уборку несколько часов назад?
Maalesef bebeğin birini kaçırdıktan saatler sonra.
К сожалению, только через несколько часов после того, как я украла ребенка.
Hayatım boyunca beni batmaktan kurtaran şey vakit doldurmak için saatler boyu özenle yaptığım bu iş oldu.
В моей жизни это только заполнение часов исполнительской работой, это удерживает меня на плаву, более или менее.
Saatler boyu derken abartıyorum.
Когда я говорю "часы", я хвастаюсь.
Ya da sadece piyade birliklerini mi gönderecekler? Yani, elektrikli kalem açacakları, dijital saatler, kahve makinaları.
суперкомпьютеры, системы метро, или, ты думаешь, они пошлют простых солдат?
Neredeyse saatler oldu... neredeyse, üç... buçuk saattir.
Уже несколько часов наверное... где-то три... с половиной часа.
Saatler, çantalar ve aksesuarlar!
часы или аксессуарчик какой!
Saatler oldu. Bunu yapamam.
Я не могу этого сделать.
Aşşağıda annemi ikna etmek için saatler harcadım. O zaman bu mükemmel!
Я только что провела час внизу пытаясь убедить маму что ты все это выдумала.
Bu saatler önceydi.
Это было несколько часов назад.
Saatler içerisinde yedek organ üretebilen yeni bir acil klonlama metodu.
Новый процесс клонирования,.. ... дающий возможность выращивать органы за считанные часы.
Çok umurunda olsaydı saatler önce kiliseyi basmış olurduk.
Если бы ты так переживала за него, мы бы уже давно были в церкви.
Artık saatler boyunca annenizin hangi ünlüden bahsettiğini anlamaya çalışmanıza gerek yok.
Ќо теперь вам не придетс € тратить драгоценные часы, пыта € сь разгадать, кого имела ввиду ваша мама.
Hayır, bu saatler önce olabilir.
- Не пойдет. Она могла быть сделана несколько часов назад.
Uzun saatler, yolculuklar, ve şimdi de bu.
- Сверхурочные, поездки, и теперь вот это.
Prodüksiyon takviminin sıkışıklığına rağmen Clouzot kimi sahnelere saatler harcar. Kimi sekansları defalarca baştan alır.
Несмотря на плотный график, Клузо тратил часы на отдельные сцены, переснимал снова и снова.
Ölüm zamanı dün gece geç saatler.
Время смерти — прошлая ночь.
Bu demek oluyor ki, Saatler, düğmeler, fermuarlar.
Включая часы, пуговицы, застежки.
Neden bütün saatler duruyor?
Почему все часы стоят?
Biliyorum, daha çok sorumluluk, evden uzak olacağın daha uzun saatler.
Я знаю. Больше ответственности, больше работы.
Dünyanın her yerinde saatler durdu.
Во всех остальных точках отсчет остановился!
Bu da saatler süren işkenceye rağmen hiç acı belirtisi göstermemiş demek oluyor.
Что означает, что он был абсолютно спокоен после часов пыток.
- Saatler baygındın. - Hayır, onu gördüm.
- Вы были без сознания 4 часа.
Bilmiyorum, fakat saatler boyunca kaybolurdu, kimseye nereye gittiğini söylemezdi.
Я не знаю, но он пропадал часами, никогда не говоря куда он собирался.
İlerleyen saatler için şef Webber ve hastane yönetiminden bir temsilciyle görüşme talebi yaptım.
Мы попросили о встрече с шефом Веббером и представителем правления.
Bu sana Manuel'in ölümünü haber vermeden saatler öncesiyidi.
Что было гораздо раньше, чем мы сообщили вам о смерти Мануэля.
Saatler ya da günler.
Часы или... дни.
Maaşım devasa, bedava ayakkabı ve saatler alıyorum, ve arkadaşlarımı işe alabiliyorum.
Я заплатил удаче, и теперь у меня полный шкаф бесплатных теннисок и часов, И я нанял моих друзей.
Passata'yı yoğunlaştırmaya saatler harcamadı.
Майк? Ага, Майк...
Daha sonra, bir kafede tesadüfen karşılaşma saatler süren bir sohbete dönüştü.
Потом случайная встреча в кафе вылилась в долгий разговор.
Saatler sürer ve çok fena acır ama evet bu mümkün.
Времени ушло немало, боль была безумная, но это возможно.
- Scotty, Barney'le cinayetten saatler önce tartıştı.
Мистер Фитч.. Скотти поспорил с Барни за несколько часов до убийства.
Will ile beraber uzun saatler çalışıyorsun galiba.
Я полагаю, ты проводишь много часов с Уиллом.
Ama ofisini aradığımda, saatler önce çıktığını söylüyorlar.
Но когда я позвонила в офис, оказалось, что он давно ушёл.
Uzun saatler boyunca arabadasın, yol tutması, koku falan.
Часами в машине, морская болезнь, запах.
Saatler?
Часы?
Saatler mi?
Часов?
Saatler süreceğini söylediler.
- Почему бы тебе не почитать возле бассейна?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]