Sabret перевод на русский
318 параллельный перевод
Sabret biraz, çekeceğiz.
Попридержи свои шуточки! Он сейчас сам освободит дорогу.
Yakında bitecek. Biraz daha sabret.
Прошу тебя, прояви немного терпения.
Öğrenene kadar sabret.
Ну, подожди когда он узнает.
" Bekle, bir dakika sabret.
Но я же покупал бюстгальтер ".
Ben öğrenene kadar sabret.
Будь наготове, приятель...
Sabret.
И ты вытерпел.
Tanrı aşkına, bir dakika sabret!
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
- Dostum, az sabret. Sana su getireyim.
Эй, парень, подожди, я дам тебе немного воды.
Sabret dostum.
Спокойствие, друг.
Sabret.
- Потерпи немного.
Biraz sabret, bu konuyu daha sonra konuşuruz. Şimdilik sadece kahvaltıyı düşünelim, tamam mı?
А пока давай подумаем о завтраке, идет?
Görene kadar sabret. Güzelliği sözcüklere sığmaz.
Подожди, ты скоро ее увидишь Словами ее описать невозможно.
Sabret biraz, yüzbaşı.
Потерпи, ротмистр. Немного осталось.
Sadece biraz sabret.
Только будьте терпеливы.
Sabret, Zack!
Держись, Зак!
Sabret biraz.
Терпение.
Yardım et! Sabret.
Помоги!
Sabret.
Посмотрим.
Babam birazdan gelir sabret.
Тогда потерпи еще немножко.
Tamam, ne kadar sert olduğunu göreceğiz. Hafta sonuna kadar sabret. Tabii hayatta kalırsan.
Посмотрим на тебя в конце недели, если выживешь
- Sabret biraz, Andrew.
- Терпение, Эндрю. - Дик.
Sabret az.
Подожди немного.
- Sabret.
Потерпи.
Sabret biraz Larry.
Погоди, Ларри.
Sabret dostum.
ѕогоди, дружище.
Sabret.
Терпение.
Sabret görürsün.
Риск благородное дело.
Sabret. Bir yere gittiği yok. Biliyorum.
- Никуда он не уйдет от тебя.
Sadece biraz daha sabret, tamam mı?
Давай пойдем к гостям
Biraz sabret, daha yeni geldim.
- Погоди, я только зашла. - Мне всё равно.
Biraz sabret.
Просто в пот бросает.
Sabret. Bana sabretmemi söyleyen son adamı yakıp küllerini çuvala doldurdum.
Пocлeднeгo, ктo вeлeл мнe пoтepпeть, я сжeг и пeпeл eгo paзвeял пo вeтpy.
Internet'te neler yaptigimizi gorene kadar sabret.
Ты скоро увидишь, что мы сделали, используя Интернет.
Bir dakika sabret Daphne.
- Нет, Дафни, подожди секунду.
Sabır dostum. Sabret.
Терпение, мой добрый господин.
Tommy, sabret!
Если мы остановимся, то погибнем.
Şimdilik sabret.
Сделай одолжение - сиди пока тихо.
Lütfen bir süre daha sabret.
Так что подожди немного.
Sadece sabırlı ol.Sabret.
Терпенье, мой друг, терпенье.
Biraz sabret.
Потерпи ещё чуть-чуть.
Biraz sabret. Birde seninle uğraşmak zorunda kalmayalım.
Не тебе нам приказывать.
- Sabret, orangutan!
В этом он прав. - Но...
Tamam Blanche, sabret Blanche, payını alacaksın.
Ты получишь свою долю.
Birazcık daha sabret.
- Всё в порядке? - Да.
Hayır... şimdi dur sabret!
Нет!
Sabret bir dakika, sabret.
Ну, подожди чуток.
- Sabret.
Как будто кто-то умер.
- Biraz sabret.
- Хочу поссать.
yoldayim geliyorum. biraz daha sabret.
дЮ?
Biraz sabret.
Потерпи.
- Sabret.
У меня для тебя сюрприз.