Sakin ol перевод на русский
14,426 параллельный перевод
Sakin ol, nerede olduğuna veya ne planladığına dair hiçbir fikrim yok güven bana.
Спокойно. Понятие не имею, где он, или что он задумал. Доверься мне.
Sakin ol, birkaç dakika sürecek sadece.
Просто успокойся, через несколько минут...
Beni ona verdin! Sakin ol.
Ты отдал меня ему!
Sakin ol.
Оставь его в покое.
Sakin ol.
Всё хорошо.
- Sakin ol.
Полегче..
Sakin ol, sakin.
Полегче. Полегче.
Emily, sakin ol.
Эмили, успокойся.
Em, sakin ol.
Эм, расслабься.
Tamam, sakin ol ve nefes al, Aria.
Ладно, уджайи, дыши, Ария.
- Sakin ol, bir şeyi yok.
Успокойся. Он жив.
Sakin ol az. Tanrım.
Просто успокойся.
Sakin ol.
Полегче.
Az sakin ol. - Meg, selam.
Мег, эй, как дела?
Bir apartman dairesindeki partiye gitmem. - Sakin ol, bu büyütülecek bir şey değil.
Я не пойду на вечеринку в квартире
Stewie, sakin ol.
Стьюи, расслабься.
- Stewie, sakin ol.
Стьюи, успокойся.
Gitsen iyi olur. - Sakin ol.
Лучше тебе уйти.
Ama sakin olmalısın, düşüncelerinde ve eylemlerinde ölçülü ol.
Ты должен успокоиться, взвешивай свои мысли и поступки.
Sakin ol, hepimiz aynı takımdayız.
Тише, мы на одной стороне.
- Sakin ol Robin.
Тише, Робин.
Sakin ol, General.
Дышите, Генерал.
Sakin ol deme bana.
Не говорите мне успокоиться.
Hey, sakin ol.
Расслабься.
Sakin ol kardeşim.
Тише, брат.
Sakin ol ejderha!
Тише, дракон!
- Hey, sakin ol.
- Успокойся.
Sakin ol ve sorularına odaklan.
Будь спокойна, сфокусируйся на своих вопросах.
- Sakin ol.
Расслабься. Я всем заправляю.
- Sakin ol yakışıklı, ben hallederim.
Расслабься, красавчик, я разберусь.
"Sakin ol, Bernardo, sakin ol."
"Будь спокоен, Бернардо, будь спокоен."
Sakin ol, Bernardo. Sakin ol.
Будь спокоен, Бернардо, будь спокоен.
Sakin ol, blöf yapıyor.
Расслабьтесь, он блефует.
Sakin ol Norman, sakin.
Эй, эй, эй, эй. Полегче, Норман. Полегче.
- Tamam. Sakin ol.
- Да, включаю, включаю...
Sakin ol.
эй полегче
- Sakin ol.
– Успокойся.
Sakin ol, sakin ol.
Воу, воу, воу. Спокуха, спокухаl!
Sakin ol, yakmayacağım.
Успокойся. Я не стану тебя поджигать.
Sanırım sadece... Sakin ol.
То есть, я думаю, была только она... о, эй, подожди.
- Sakin ol, halletmem gereken bir işim vardı.
Успокойся, мне нужно было кое о чем позаботиться.
Sakin ol. Bütün Aşağı Dünyalılar burada takılır.
Расслабься, вся нежить тусуется здесь.
Şimdi sakin ol tamam mı?
Просто успокойся, ладно?
Sakin ol, aptal.
полегче, тупой засранец.
- Sakin ol. - İyi dinle. Parayı istiyorum Butch.
А после того, как они загрязнят наши города, они заберут свои миллиарды и просто вернутся домой, оставят нас с подорванным здоровьем... и реками без рыбы, и детям негде будет играть.
- Sakin ol.
Успокойся.
- Sakin ol.
Просто успокойся.
Sakin ol, General.
Успокойтесь, генерал.
- Sakin ol.
Расслабься.
Bize katıldığın için teşekkür ederiz. Sakin ol, Joe.
- Спасибо, что пришел.
Sakin ol.
Расслабься.
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol baba 16
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol dostum 85
sakin ol canım 19
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin ol ahbap 20
sakin olsana 19
sakin ol baba 16
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol dostum 85
sakin ol canım 19
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin ol ahbap 20