Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sandi

Sandi перевод на русский

30 параллельный перевод
Aslında Sandi...
- Знаешь, Сэнди...
Sandi, giysilerin tamam mı?
Сэнди, ты переоделась?
Sandi?
- Сэнди?
- Merhaba, Sandi burada mı?
- Привет, Сэнди там?
Sandi duşta.
Сэнди в душе.
Yani ben Sandi'ye oda arkadaşıyla beraber... -... ménage à trois ( Üçlü ilişki ) yapmayı önereceğim. - Evet, öyle.
- Все верно.
İlk olarak, fikri ilk ortaya attığımda Sandi iğrenerek reddeder.
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.
Birkaç gün sonra Sandi işte yoğun olduğu bir zamanda bir arama olacak.
Проходит несколько дней и твой звонок, когда известно, что Сэнди на работе.
Sandi bilmeden benle yemeğe gitmesi gerekecek.
Ей нужно будет встречаться со мной за спиной у Сэнди.
Sandi senle hiçbir şey yapmak istemiyor.
Сэнди не хочет иметь с тобой дела.
Hey, Sandi'yle ne oldu?
Эй, что случилось с Сэнди?
sen bay süt ün arkasini gördün mü? Sanki kücük findik gibi. Kyeong Tae de öyle sandi, findiga benziyodu neredeyse yiyecekti...
ц ╦ М рУЩ НДМЮФДШ ХУ ВСРЭ МЕ ЯЗЕК... щИ, РШ ЙСДЮ, Ъ ЕЫЕ МЕ ГЮЙНМВХК!
Dondurmalı sandi.
кремовое мороженое с фруктами.
Günaydın Sandi. TŞBC.
Доброе утро, Сэнди. "СБСП".
Ailem beni koruyabilecegini sandi ama gun geldi hepsi olduruldu. Bu yuzden cocuklugumu yalniz ve sevgi gormeden gecirdim.
Мои родители думали, что смогут защитить меня, но в итоге их безжалостно убили, а я провел детство в одиночестве и будучи нелюбимым.
Görüyor musun, Rocco, Sandi, böyle yapılır işte.
Видите, Рокко, Сэнди, что вы наделали.
Sandi, şu cazı kapatabilir misin, sakıncası yoksa eğer?
Сэнди, не хочешь врубить здесь что-нибудь джазовое?
Özür dileyecek bir şeyimiz yok, Sandi.
Нам не за что извиняться, Сэнди.
Üzgünüm, Sandi.
Мне жаль, Сэнди.
Arabaya binince panikledi cunku soforun gizli bilgilerinin peşinde oldugunu sandi.
И Кейд запаниковал в машине, потому что подумал : водитель охотится за его конфиденциальной информацией.
Çok iyi olurdu Sandi tabii ki ama o gece klinikte geç saate kadar çalışmam lazım.
Это было бы мило, Сэнди, но, конечно, у меня работа в клинике допоздна.
Yedi yıl önce Sandi gecenin bir yarısı evime geldi.
Семь лет назад Сэнди пришла посреди ночи к нам домой.
Yıllar önce Sandi'ye vurdun mu?
Много лет назад... Ты ударил Сэнди?
Ama Sandi'ye vurmak mı?
Но мог ли я ударить Сэнди?
Sandi oraya gitti diye Aisha onu üzgün ve yaralı halde görmüş diye hiçbir şey yapamıyorum.
То есть, если Сэнди пришла к ней, и Аиша подумала, что она расстроена или ранена... я с этим уже ничего не могу поделать.
Ayrıca Sandi'yi de tanıyorsun.
К тому же, ты же знаешь Сэнди.
Aman Tanrım, Sandi.
О боже, Сэнди.
Sandi.
Сэнди.
Yardımın için çok teşekkür ederim Sandi.
Огромное спасибо за помощь, Сэнди.
Sandi...
Сэнди...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]