Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Satine

Satine перевод на русский

55 параллельный перевод
Satine.
Сатин.
Ne Moulin Rouge'u, ne Harold Zidler'ı, ne de Satine'i biliyordum.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Satine.
- Сатин.
Satine şiirlerimi duyunca büyülenip "Olağanüstü, Olağanüstü" yü yazmam için ısrar edecekti.
Как только Сатин услышит мою поэзию, она должна быть очарована ей... и уговорит Зидлера, чтобы я участвовал в их представлениях.
Satine'in sınavından geçecek ve ilk apsent kadehimi içecektim.
Я буду представлен Сатин, и тогда я отведаю свой первый стакан.. зелья.
Satine'e şiirlerimi okuyacaktım.
И я должен был читать поэзию Сатин.
Ama o gece başka biri daha Satine'le buluşacaktı.
В тот вечер кто-то другой должен был встретиться с Сатин.
Özel bir görüşme ayarladım. Sadece siz ve Satine.
Только Вы и мадмуазель Сатин.
- Sen ve Satine.
Только Вы и мадмуазель Сатин.
Sevgili dük, Matmazel Satine'i tanıştırmama izin verin!
Дорогой герцог. Позвольте мне представить вам мадмуазель Сатин.
Hayat ne harikaydı, Satine varolunca.
Как была прекрасна жизнь, если есть Сатин в это мире.
Karşılığında, yapacağımız bir kontratla Satine bana ait olacak.
Взамен, я требовал заключить контракт, который предоставляет Сатин только мне :
Satine benim olacak.
Сатин будет моей.
Satine'in gönlünü akşam yemekte fethederim.
В театр! Я буду ждать Сатин к ужину сегодня.
Evet, şov devam edecekti. Ama Satine ne o, ne de ondan sonraki akşam yemeğe gitmeyecekti.
Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже.
Matmazel Satine, yeni sahneyi bitirmedim.
Мадмуазель Сатин, я немного не дописал новую сцену пьесы.
Satine'e bu akşam izin yapması için ısrar edeceğim.
Я уговорю Сатин придти вечером.
Nereden bilebilirdim o öldürücü son günlerde kıskançlıktan daha kara ve aşktan daha güçlü bir kuvvetin ele geçirmeye başladığını Satine'i?
Откуда я мог знать, что это последние, фатальные дни. что сила более мрачная, чем ревность.. и сильнее, чем любовь... начинает захватывать Сатин.
Ama hiçbir yalan ne kadar dahice olursa olsun, Satine'i kurtaramazdı.
Но никакая ложь, какой бы блестящей она не была, не могла уже спасти Сатин.
Mösyö Zidler Matmazel Satine ölüyor.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. У нее чахотка.
Satine bilmemeli Marie.
Она не должна знать.
Senin repliğinle başlayabiliriz Satine.
И не забыла его.
Chocolat, Satine'i odasına çıkar, hazırlansın.
Отведи Мисс Сатин в ее гардероб, пусть возьмет все, что ей нужно.
Ölüyorsun Satine.
Ты умираешь, Сатин.
Büyük bir oyuncusun Satine.
Что? Ты великая актриса, Сатин.
Şov devam etmeli Satine.
Шоу должно продолжаться, Сатин.
Ona yaklaşırsa öleceğini Satine'e söyledim!
Я говорил Сатин, что если тут покажется Кристин, то его убьют.
Oğlan Satine'i götürdü.
Мальчишка.... Быстро.
Söyle. Satine.
Сатин, дорогая, что случилось?
Mandalorian sisteminin tarafsızlığını sağlayan, Düşes Satine, artık halkına az yardımı dokunacak bir yabancı gibi.
Отстояв право на нейтралитет Мандалорской системы, герцогиня Сатин обнаружила, что стала сторонним наблюдателем, неспособным помочь своему народу.
Satine, dostu Padmé Amidala'yı, diplomatik bir ziyarette bulunması için çağırdı.
Сатин обратилась к своей подруге Падме с просьбой о дипломатическом визите...
Her şey burada Satine.
Всё здесь, Сатин.
- Satine...
- - Сатин! -
Satine, bu muhafızların burada ne işi var?
Сатин, что эти охраники здесь делают?
- Ümit etmelisin Satine.
- - Не теряйте надежды, Сатин.
Halkını kurtarmak için her yolu denemeye hazır çaresiz Düşes Satine, arkadaşı Padmé Amidala'dan Jedi Konseyi ile zor durumdaki gezegenlerine destek yollamaları konusunda konuşmasını istedi. Jedi Konseyi sana bir görev verdi Ahsoka.
Герцогиня Сатин попросила свою подругу Падме Амидалу поговорить с советом джедаев, надеясь, что они пошлют помощь на ее борющийся мир.
Yeni fikirlere açık olmalarında bir sakınca yok Başbakan. Düşes Satine.
Не случится ничего страшного, если они познакомятся с новыми идеями, премьер-министр.
Teyzem Satine ile konuşmalıyız.
Мы должны поговорить с моей тётей Сатин.
Satine teyze, seninle konuşabilir miyiz? Tabii ki, Korkie.
Тетя Сатин. можем мы поговорить с вами
Düşes Satine'in işbirlikçiyi bildiğini düşünüyorsunuz?
Вы думаете, герцогиня Сатин знает, кто этот заговорщик?
Teyzem Satine karışmamamızı söyledi. Fakat bir şeyler yapmalıyız.
Тетя Сатин велела нам не вмешиваться, но мы должны что-то сделать.
Liderlerinin Düşes Satine olduğundan bahsettiler. Onu da tutuklayalım.
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин.
Sizi Düşes Satine'e götüreceğim.
Я отведу вас к герцогине
Eğer Satine'in elindeki peçeteye kan kustuğu bir sahne daha görürsem ben peçeteye kan kusmaya başlayacağım.
Если я еще раз увижу как Сатин кашляет кровью в платок, я сама начну кашлять кровью в платок.
Düşes Satine ve yozlaşmış yönetimi ruhlarımızı parçalıyor, kimliğimizi yok ediyorlar.
Герцогиня Сатин, и её коррумированное правление губит наши души и уничтожает нашу исключительность.
Satine!
Сатин!
Satine?
Сатин!
Beni Düşes Satine'e götüreceksin.
Ты отведёшь меня к герцогине Сатин
Satine'in otoritesini sarsmak için bir planım var.
Теперь у нас есть армия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]